Bardzo proszę o sprawdzenie, bardzo ważne.

Temat przeniesiony do archwium.
Dear Kate,
Thanks for your latter. It was lovely to hear from you. Sorry, I haven't written for so long but we had the biggest problems during the repair in our flat.
My parents decided to change tiles in the bathroom. We rented the renovation team which our neighbours recommended us. Workers started putting new tiles. After a few hours I noticed that they were drinking alcohol during the work. Suddenly I heard that the mirror had been broken. Workers started fighting! During the fight were broken a new tiles! My dad called the police. Fortunately police took them to the police station but in our flat stayed many damage. We had to as soon as possible find the new team because we must use the bathroom. Unfortunately the bathroom was unavailable for a few days. My dad had to buy new tiles and the mirror. Everything was very expensive and my dad borrowed money from the uncle. It was a terrible week!
Looking forward to hearing from you, best wishes, XYZ.

Bardzo proszę o poprawę blędów.
Dear Kate,
Thanks for your latterLITEROWKA. It was lovely to hear from you. I'M Sorry, BEZ PRZECINKA I haven't written for so long but we had the biggest problems during the repair NAPRAWA? in our flat.
My parents decided to change tiles in the bathroom. We rented the renovation team which our neighbours recommended us. Workers started putting new tiles. After a few hours I noticed that they were drinking alcohol during the work. Suddenly I heard that the mirror had been broken. PRZEDIMEK Workers started fighting! During the fight TU PODMIOT were broken a new tiles! My dad called the police. Fortunately [RZEDIMEK police took them to the police station but in our flat TU PODMIOT stayed ZLE SLOWO, CZLOWIEK MOZE GDZIES POZOSTAC 'STAY' many damage. We had to as soon as possible OKOLICZNIK CZASU DAJ PRZED BECAUSE find the ZLY PRZEDIMEK new team because we must MUST NIE UZYWA SIE W CZASIE PRZESZLYM use the bathroom. Unfortunately the bathroom was unavailable for a few days. My dad had to buy new tiles and the RACZEJ INNY PRZEDIMEK mirror. Everything was very expensive and my dad borrowed money from the uncle DZIWNE, O TYM WUJKU MOWICIE TYLKO 'WUJEK'? BEZ IMIENIA?. It was a terrible week!
Looking forward to hearing from you, best wishes, XYZ.

Ogólnie nieźle
Maciek,
nie możesz ująć 'a new tiles'. Wiesz dlaczego, prawda?
Bardzo wam dziękuję! :)
Aaric, tak, zapomniałem o tym... Bezmyślny błąd:)
ja tam widzialem 'f' :-)
mg, jaki okolicznik czasu wstawić?
ten, ktory jest w srodku zdania
Dobra, już wszystko ogarniam, dzięki wielkie za pomoc! :)
Cytat: mg
ja tam widzialem 'f' :-)
'f' by lepiej pasowało.
Dear Kate,
Thanks for your letter. It was lovely to hear from you. I am sorry, that I haven't written for so long but we had the biggest problems during the renovation in our flat.
My parents decided to change tiles in the bathroom. We hired the renovation team recommended by our neighbours. Workers started putting new tiles. After a few hours I noticed that they were drinking alcohol at work. Suddenly I heard the sound of mirror being broken. Workers started fighting! During the fight they broke new tiles! My dad called the police. Fortunately the police took them to the police station but our flat remained damaged. We had to find a new team as soon as possible, because we must use the bathroom. Unfortunately the bathroom was unavailable for a few days. My dad had to buy new tiles and a mirror. Everything was very expensive and my dad borrowed money from my uncle. It was a terrible week!
Looking forward to hearing from you, best wishes, XYZ.
edytowany przez [konto usunięte]: 06 mar 2017
@ggabi

dlaczego poprawiasz, skoro autor wczoraj podziekowal juz za pomoc

w dodatku nie jestes bezbledna

na przyszlosc: raczej wskazuj, co jest bledem, i podpowiadaj, naprowadzaj na dobra odpowiedz zamiast pisac, jak powinno byc poprawnie
Gdyby jeszcze bylo bezblednie to byloby jakos tam. Ale w tym tekscie sa bledy.
I am sorry, that I haven't written for so long but we had 'the biggest problems' (cos mi to sie nie podoba) during the renovation in our flat.
Suddenly I heard the sound of (brak przedimka) mirror being broken. (brak przedimka) workers (brak slowa) started fighting! During the fight they broke (brak przedimka) new tiles!
We had to find a new team as soon as possible, because we 'must' zle slowo, tutaj 'had to') use the bathroom. Unfortunately (dalabym przecinek) the bathroom was unavailable for a few days.
Mg, poprawiłam tam, gdzie było nadal niepoprawnie, bądz niezgrabnie i/lub gdzie nie było z Twojej strony żadnej sugestii poprawy poza stwierdzeniem błędu.
Poza tym, chyba nie jesteś najbardziej uprawnioną osobą do wytykania mi błędów (zamiast wskazać konkretne w sposób konstruktywny) , skoro sam je popełniasz lub pomijasz. Przecież wszyscy (łącznie z native speakerami) tutaj są omylni i pomagają w miarę możliwości.

Pozwól, że będę udzielać pomocy w sposób, jaki uznam za stosowny.
Tylko rob to bezblednie......
Gdyby wczorajsza korekta była bezbłędna, nie musiałabym dorzucać swoich trzech groszy...
edytowany przez [konto usunięte]: 06 mar 2017
Cytat: ggabi1
Gdyby wczorajsza wersja była bezbłędna, nie musiałabym dorzucać swoich trzech groszy...

A gdybym ja miala 30 lat to bylabym Prezydentem Polski.....:-)
Cytat: ggabi1
Poza tym, chyba nie jesteś najbardziej uprawnioną osobą do wytykania mi błędów (zamiast wskazać konkretne w sposób konstruktywny)
Pozwól, że będę udzielać pomocy w sposób, jaki uznam za stosowny.

Konto założyłaś wiele lat temu, więc może powinnaś wiedzieć, że własnie w ten sposób tutaj pomagamy. Cóż prostszego popisać się swoją znajomością angielskiego i napisać poprawnie? Pomóc można wtedy, kiedy osoba prosząca o poprawę sama dostrzeże błąd i go poprawi. Wtedy jest większa szansa, że się czegoś nauczy.
Dlatego nie wskazałem, gdzie popełniłaś błędy, ale wystarczy, że porównasz moje wczorajsze podpowiedzi ze swoim tekstem i zobaczysz, czego brakuje (np. przedimków). Przedimki to akurat czuły test poziomu znajomości angielskiego.
Moje błędy? Tak, pominąłem np. brak przedimka przed pierwszym wystąpieniem workers. Źle zasugerowałem, że wystarczy zmienic stay na inny czasownik, ale hej, 'remained damaged' nie jest dobrze.
Mam prawo do wytykania błędów, zwłaszcza osobom, które widząc poprawione błędy, same je powtarzają.

I jeszcze raz proszę, żebyś nie poprawiała błędów 'jak uznasz za stosowne', ale jak nauczyciel, który chce, żeby uczeń sam te błędy 'przepracowal' a nie tylko przeczytał poprawną wersję. Ty uczysz?
Pominąłeś także między innymi błędne użycie czasownika "rent. W przypadku zatrudniania ludzi używamy słowa "hire".
P.S. Enigmatyczne sugerowanie, że coś nie brzmi dobrze albo, żeby coś poprawić, ale z bezpiecznej pozycji obserwatora, bez konkretnych sugestii poprawy, nic nie wnosi do procesu edukacji.
Nie zamierzam tracić więcej energii na ten bezsensowny offtop.
Pytający był zadowolony z moich naprowadzeń. Wskaż poza tym, gdzie napisałem 'to nie brzmi dobrze' albo 'popraw to'.
"but in our flat TU PODMIOT stayed ZLE SLOWO, CZLOWIEK MOZE GDZIES POZOSTAC 'STAY' many damage. "
Powyższa część brzmi jak jakiś element strumienia świadomości bez ładu i składu, a nie wskazówka dla uczącego się. Nie podajesz w tym fragmencie żadnej swojej propozycji poprawy, nieomylny autorytecie, jednocześnie wytykając, że remained damaged jest błędne. Fakt, może nie brzmi to zbyt zgrabnie, ale błędem nie jest.
'tu podmiot'= tu należy wstawić podmiot, to nie jest propozycja poprawy?

'remained damaged' jest nielogiczne.

Czy Tobie chodzi o to, że nie poprawiłem Twoich błędów?

Przykro mi, że traktujesz tę dyskusję jako 'bezsensowny offtop'. Możesz się przydać osobom, które chcą na tym forum czegoś się nauczyć, ale nie wtedy, jeżeli będziesz podawać na tacy gotowe rozwiązania. Kilka osób, które pomagają tu najwięcej, zgodnie nie lubi takiego postępowania. Zajrzyj do naszych profili.
Jeszcze raz zapytam: uczysz?
Samo wstawienie podmiotu i wyrzucenie "stay" nic nie daje. Pytający nie dostał jasnej wskazówki, jak sparafrazować to zdanie, przy zachowaniu sensu tego, co chciał przekazać. Ja podałam moją sugestię poprawy , może nie najzgrabniejszą stylistycznie, ale poprawną gramatycznie i logiczną (the flat remained damaged as a result of the fight - to jest logiczna konsewencja ). Jeśli masz lepszą propozycję poprawy tego zdania/zastąpienia tego niezgrabnego zwrotu, go ahead. Chętnie się dowiem, jak elegancko zastąpić "remained damaged". Konstruktywne i poprarte argumentami sugestie są zawsze mile widziane, ale wycieczki osobiste czy mętne offtopowe wywody to tylko niepotrzebne bicie piany , w którym nie zamierzam uczestniczyć.
edytowany przez [konto usunięte]: 07 mar 2017
np. was damaged
sustained (quite some) damage

remained damaged = mimo tego, że policja wzięła ich na komendę, mieszkanie nadal bylo zniszczone
to jest logiczne?
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa