>>>> Thanks to his friends his daughter's diary hit his hand...
Nie wiem czy na pewno jest zrozumiałe, że dziennik trafił w ręce ojca...NIE, nie jest prawidlowe ani zrozumiale. Ja tak sobie myslalam ze ten 'diary' zostalo rzucone na jego reke, ale pozniej dowiadujemy sie cos innego.
Co powinno byc to ...the diary came into his hands....noale tutaj tlumaczyles slowo w slowo z ang -
i takie wlasnie bzdury wychodzily. Nie ladnie, oj nie ladnie...