Na początku chciałbym podziękować za szybką odpowiedź, a także przeprosić za powielanie tej samej wiadomości (miałem pewne problemy z wysłaniem wiadomości przez co przypadkowo zostało to powielone). Jak tylko to zauważyłem do zgłosiłem do moderacji.
Odnośnie tłumaczenia to wkleje może poniżej co chciałem dokładnie przetłumaczyć by rozwiać wątpliwości:
"Ambitny młody inżynier budownictwa robiący każdego dnia konsekwentny/regularny postęp w nauce C# oraz w poznawaniu technologii .NET. Człowiek szukający okazji do współpracy z profesjonalistami, przez których mógłby zostać poprowadzony, by jego praca i kod (ewentualnie kodowanie) były tak dobre jak to tylko możliwe."
Poniżej tłumaczenie na podstawie Pani poprawek:
"An ambitious young civil engineer making consistent progress in teaching himself C# from scratch and acquring the knowledge of .NET technologies 'better and better' (czym można zamienic?) every day. Self- motivated man looking for an opportunity to be guided by professionals to 'make' (czym można zamienic?) his work and coding to be as good as it can possibly be."