Dziękuję.
Proszę jeszcze o sprawdzenie tego:
Temat ten dzieli poniekąd nasze społeczeństwo na przeciwników i zwolenników, lecz mimo ostatniego braku tego typu sensacyjnych wydarzeń , których jednym z wielu rozwiązań zapewne mogłoby być użycie tortur, odsuwa te dyskusje na boczny tor i czyni ten temat poniekąd mało aktualnym.
This topic divides our society into opponents and supporters, but despite the recent lack of such events, which one solution could be the use of torture, this topic is not up-to-date.
Podkreśla również, że w dobie umiędzynarodowienia ewentualne zmiany w tym względzie muszą być dokonane nie w prawie poszczególnych państw, lecz w szeregu przytoczonych międzynarodowych konwekcji i paktów.
It also emphasizes that in the era of internationalization, possible changes must be made not in the law of individual states, but in a series of international convictions and pacts.
Przedmiotem artykułu jest poddanie analizie szeroko rozumianego zakazu tortur na tle ustawodawstwa krajowego oraz międzynarodowego.
The subject of the article is an analysis the widely understood prohibition against torture in national legislation and international law.