tak, niektorych wyrazen nie uzywa sie w doslownym znaczeniu B, dlatego że maja niedoslowne znaczenie A.
jak widze zdanie typu 'X is one thing', to czuję, że po nim nastąpi zdanie 'but Y is quite another', które będzie miało charakter krytyki.
It is one thing to post to a discussion forum, it is quite another to add value.