prośba laika (o tłumaczenie)

Temat przeniesiony do archwium.
Hello.
I would like to ask you if you have a caravan to rent termin 1.07-30.[tel]r.
co wchodzi w skład kawaranu?jakie dodatkowe połaty dochodza jeszcze?jaki koszt wynajeciaa? kiedy nalezy rezerwowac karawan.prosze o szybka odp.


nie umiem tego napisac :(
prosze o odp. (juz bez słowa szybka)
It would like ask you if you have but it annuities deadline (date) 1.07-30.[tel]caravan. Enters what to composition (warehouse) kawaranu? What (which) additional surcharge else dochodza? What (which) cost wynajecia? When about nalezy rezerwowac karawan.prosze odp.
prosze nie uzywaj translatorka - to jest slowo w slowo z polskiego.
'It' (to znaczy kto? chyba literowka - ale 'I') would like TO ask you if you have 'but it annuities? deadline' (to nie potr) caravan to let between 1.07-30.[tel].
*Enters what to composition (warehouse) kawaranu?- pomysl nad tym zdaniem -
What additional surcharge ARE there?
What IS THE COST? When DO I need to book?

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa