Yesterday, 'on morning hours' (to nie znaczy w godz porannych...in the early hours of the morning) near the local market I found a cat.
'It is a striped grey and young cat' (to nawet, jak jest przetlumaczone slowo slowo z polskiego to jest zle - It is a striped grey young cat.
Everything 'say' (to niema sensu - co ci mowi? cos moze pokazywac- INDICATES)that he is in 'practicability' (co to za slowo - nawet nie rozumiem co chcesz przekazac- aha jest w dobrym stanie - ..is in good condition (chyba to znasz), but very scared.
I you think that THIS is your cat, 'get hold of me' (mam cie przycisnac?, zlapac?- tak sie nie pisze - ..please ring me on...