I 'have' (niepotr) begAn 'to' (niepotr) designING websites, 'when' SINCE I was 11 years old. I bought a book about websites 'designing' DESIGN. 'I' (w zlym miejscu) At the beginning 'I' created very simple websites.
In 'run' (nie, nie to slowo - mozna...the fullness of time), the time I 'knew' LEARNT new elements OF HTML languages. In the 'sixth class' (nie lubie tego, moze in the sixth year at school) I wanted to learn HOW TO program (computers). My computer science teacher 'had' (niepotr) helped me in this.
I 'learned extra' (nie, nie tak - cos to nie gra) to program in the lessons.
After several lessons I could write a program which (calculated the sum of) two numbers. 'summed' (niepotr).
'At' IN the beginning 'that' THIS WAS 'made' (niepotr) fun for me.
'Thanks to' (nie uzywaj 'thanks to' jako odpowiednika polskiego 'dzieki temu' sa inne zgrabniejsze wyrazy) DUE TO THIS I could make more advanced applications. Although they were the simple programs which I write today in 5 minutes I 'tired' TRIED (tired to calkowicie cos innego) 'very' (ale very CO?- to brakuje czegos, widze ze tlumaczysz slowo w slowo z polskiego - nie najlepszy pomysl). to write them.
'U' (a coi to jest za slowo???) used them for the school.
They were mainly the programs to do simple mathematical 'homeworks' HOMEWORK-jest rzecz. niepoliczalnym, dlatego zawsze homework), 'f. e' (nie, to jest zle - for ezample pisze sie... e.g.... to calculate the fields OF different figures. Pascal has 'much' MANY restrictions. It's hard to 'make a good' (cos tu nie tak - pomysl) with windows applications.
Though Delphi has identical syntax as Pascal, I 'forgot already' (zla kol slow...'already' (nie uzylabym slowa 'already'..lepiej simply) forgot to create console applications, where the mouse isn't necessary.
'The possibilities got me Delphi' (troche to zdanie nie gra).
I created THE next simple programs. They looked 'however' (nie w tym miejscu, na poczatku zdania) better and better.
'A' (po co 'a'?) daily I decided to connect most of my programs. 'And' (and jest odpowiednikime polskiego 'i'-czy zaczynamy zdania z 'i') I created a good program. This was A mathematical calculator.
The calculator 'could much' (nie rozumiem tego) mathematical operations.
I 'created also' (zla kol slow-also...) a version which made IT possible to use fractions.
Next I wrote A periodic table which included 'informations' (nic nie moze inc. informationS-to jest rzeczownik niepoliczalny i dlatego zawsze INFORMATION) about THE elements and 'made' (nie, zle slowo- carried out) simple tasks.
It coped WITH different files and directories. I made A backup FOR my programs
(source codes). LinkMerker was 'my' (my czy the?) program which made IT possible to save URLs and could open 'they' (zle slowo- przeczytaj jeszcze raz o 'they' a 'them' in a browser. I 'created also' (zla kol slow - also...) a program to solve tests.
'It made possible to do and ask the questions' (to zdanie cos nie tak).
I use it to check, if I 'don't forgot' (prosze nie pisac w jakims slangu - i nauczyc sie poprawnie if I HAVEN'T FORGOTTEN) the vocabulary, which I learned. This is a calculator with THE possibility 'to' OF 'make' UNDERTAKING mathematical tasks. ProCalc makeS IT 'at once' (pomysl o tym) possible
to enter fractions. I often use the program to check the result, if I
have got an uncertainty about THE result 'form' FROM A mathematical task which I 'did' (wolalabym HAVE DONE). Now I AM workING on adding new functions in ProCalc.
For THE LAST 6 years I learned HOW to program and to design websites.
I 'knew' KNEW czy KNOW?) new technologies. I 'knew' (knew kiedys, ale dzisiaj juz nie?) PHP, JavaScript, CSS. I HAVE created several websites.
'I will next' (nie, zla kol slwo - Next I will...) educate (kogo MYSELF in the direction of programming and websites designing. I hope, that I
will 'earn with it in several years' (tego to nie rozumiem).