pocztówka z wakacji

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o sprawdzenie.

Dear Elisa,

Here it's fantastic! Fethiye is magical and very picturesque seaside town - ideal place for a summer holiday. The weather is just amazing - 45C in the day and 30C at night. I'm staying at Hotel Remer - one of the best on the coast. Sunbathing, going to the disco, swimming, sigtseeing and just doing nothing - it's what I'm taking up here and I just love it! I'm having a great time and I don't want come back home... But I'll arrive about 30.07, so wait for me! I bought a few presents (don't worry - for you too). Wish you were here, Elisa!

See you soon,
Aya
I'm having a great time and I don't want TO come back home...
But I'll arrive 'about 30.07' (ale jak jest data- to chyba jestesmy pewni kiedy to bedzie-jak ktos moze czekac nie wiedzac dokladnie kiedy?), so wait for me!
Dziękuję za spr!

I'll arrive at Poland 30.07, so wait for me.

Teraz ok? :)
Podpowiem za terri (hope you don't mind?)

I'll arrive at Poland 30.07, so wait for me.

"At" nie jest tutaj odpowiednim słowem, a przed datą czegoś brakuje.
I'll arrived to Poland at 30.07
?
Czas przyszły "I'll arrive" był dobrze - niepotrzebnie zmieniłaś.
Nie "to Poland" - szukaj dalej.
Przy datach nie stosujemy "at" (to określenie dla godzin - np. at nine thirty in the afternoon) tylko coś innego. Ale w dobrą stronę myślisz, bo chodzi o preposition. :) Szukaj dalej.
to 'd' przy arrive wstawiłam niechcąco :) nie mam pojęcia już jak to inaczej napisać...
I'll arrive in Poland between 27 and 30 July.

No, trochę przerobiłam ;) mam nadzieję, ze teraz dobrze?
Hint - sprawdź z jakimi prepositions łączy się "arrive" i w jakich okolicznościach (użyj słownika lub odpowiedniej strony internetowej). Są w zasadzie trzy możliwości - jedna dotyczy docierania do konkretnego miejsca (arrived at the hotel) druga czasu przybycia (arrived __ Moonady) a trzecia przybycia w jakieś miejsce, ale szersze niż budynek - kraj, miasto region itd.

Co do drugiego czyli tego co stawiamy przed datami - tu stawiamy to samo, co w przypadku kiedy mówimy np. "przyjechałem w poniedziałek" czyli sprawdzenie arrive z prespositions od razu rozwiąże też ten problem. :)

Słownik w dłoń. Albo w wyszukiwarkę. :)
No to będzie

I'll arrive in Poland on 30.07

ale spodobała mi się tamta 'wykombinwoana' wersja i przy niej zostanę ;)

Dzięki za pomoc :))
Tak - prawidłowa wersja to "I'll arrive in Poland on 30.07", Gratuluję. I przy okazji - oto kolejny dowód na to, że jak ktoś pisze, że nie wie, nie umie i nie potrafi.,.. to ściemnia. :)
Pozdrawiam
J.
Tamta druga, (którą dopiero teraz zauważyłam) jest też prawie okej. :)
It's fantastic here! F. is magic! (It's) A picturesque seaside town (and an.../-an) ideal place for a summer holiday. The weather is just amazing: 45 degrees...
I'm staying at Hotel Remer, one of the best...

Sunbathing, swimming, sightseeing, discoing, and just doing nothing is what I am taking up...(keep them as parallel as you can)
...
But I am coming back on.../will be back on...(Don't arrive.)


Take notice. You are mis- and over n-dashing.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Nauka języka