In the picture (czy to jest painting czy photo?) I can (wyrzuc can –po prostu widzisz i opisujesz co widzisz) see four people siting (blad w pisowni) around a(the) table. I think that, (nie ma tu przecinka) they are family. This family consist of parents and two childreen (pisownia). They are eating a (nie potrzebne a) dinner by the lake. The weather is good- it is sunny. Probably this is summer. (zmien porzadek zdania i uzyj it is)
In the foreground there s white table and four chairs which?(na których) they are siting. (porzadek zdania, staraj sie zapomniec o porzadku zdan w polskim kiedy przekladasz na angielski) (sprawdz pisownie ostatniego slowa w zdaniu) On the table there are drinks and fruits. (zacznij zdanie od there are-znowu porzadek zdania). Small boy in the moment is eating apple. (wyrzuc ‘in the moment’, czas ktory uzywasz to okresla) (dodaj an przed apple – wiesz dlaczego?) He is wearing red T-shirt. Next to him s siting small girl.(zmien porzadek zdania, zacznij od “small girl”) I can't see her face, but she has got long, fair hair. On the left side is their mum.(znow zacznij zdanie od Mum) She is wearing white T-shirt. She has got sunglasses, too (too nie pasuje tu ;)). In the central part (czego?) I can (wyrzuc can) see a man, who is wearing white T-shirt. He has got blond hair. I suppose parents are about ( approximately, around) 30. In the top right-hand corner ( czego?) there are other peple, who?(którzy-ok) are relaxing by the lake (porzadek zdania znow). In the background there is (a) beautiful, blue lake, which?(na którym) are sailing ( wymaz “na ktorym plywaja” i uzyj po prostu- with sail boats) boats.
The picture makes the viever (pisownia) feel happy. I think they are enjoyin (pisownia) the mael(pisownia), because they are smiling.
Poza tym moze byc – good effort! :)