have something dane pomozecie zrozumiec

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |
bardzo prosze o pomoc nie bardzo rozumiem jak zastosowac ta konstrukcje zdan a zadanie brzmi tak Napisz wiadomość, którą zostawisz współlokatorowi ze musiałas pojechac do szpitala 1.powiedz co sie stalo 2.poinformuj gdzie jedziesz 3.popros o zajecie sie psem 4. przepros za klopot .
zastosuj konstrukcje - have something done oraz jeden ze zwrotów służący do udzielania rad. otak zrobilam to zadanie ale mysle ze jest zle napisane ;/
Hi Martin,

I’ve got to tell you something. I had to have to the hospital gone and I had to have with a doctor seen. I felt very bad and I had a high fever. I have one request to you. Could you care for my dog, please? You should take it your home and give it something to drink and eat. Sorry about that. Have a nice day.
zle napisalas. wykasuj to :-)
have sth done uzywamy, kiedy ktos cos robi za kogos innego. Podmiotem jest ten, kto nic nie robi w tej sytuacji, potem opisujesz, co sie robi, a ten, kto to wszystko robi pozostaje zwykle nieujawniony.
Teraz przyklad:
I have to have an ECG done - musza mi zrobic ekg
podmiote 'I' - bo sama nic nie robisz, potem piszesz o co chodzi (ecg) i co sie z tym robi (done). Nie piszesz, kto to robi.
inny przyklad:
I had my lawn mowed yesterday - wczoraj skosili mi trawnik.
rany ale to skomplikowane ;/ pomozecie mi z tym zadaniem bardzo prosze ja tego wogole nei moge pojać ;/
czy musza mi zrobic badania to bedzie I have to have investigation done?
musiałam pojechac do szpitala I had to goes to hospital today? pomozcie ;/
czy musza mi zrobic badania to bedzie I have to have investigation done?
prawie dobrze, bo investigation to liczba pojedyncza, a i tak lepiej napisac tests. ale juz lapiesz
Zamiast 'have to' mozesz napisac 'must'

musiałam pojechac do szpitala I had to goes to hospital today?
jakie goes? goes to present simple, nie?
Ipital
jasne, ze tutaj nie ma have sth done, bo sama pojechalas do szpitala.
a jak moge powiedziec ze spadlam z dachu ???
I must stay at hospital -I have to have stay at hospital bedzie to samo ? ;/dzieki za pomoc ;)
a jak moge powiedziec ze spadlam z dachu ???
tak jak po polsku.

I must stay at hospital -I have to have stay at hospital bedzie to samo ? ;/
Nie
proszę o pomoc w wytlumaczeniu czy pokazaniu jak co zrobic w koncu po to jest teforum a nie czepianiu sie ;/w koncu poco jest to forum aby pomoc czy utrudniać ... jak nie jest tak to jak jest ? jak niechcesz mi pomoc to nie pisz ;/
Nie rozumiem - wytłumaczyłem, na czym polega have sth done
'spadlam z dachu' przetlumaczysz, podstawiajac slowo za slowem - have sth done tutaj nie uzyjesz

I must stay at the hospital = I have to stay at the hospital - naprawde nie widzialas swojego bledu?
chyba jestem przewrazliwiona ostatnio ;/
Hi Martin,

I fainted Yesterday. I had to have to the hospital gone and I had to have with a doctor seen. I felt very bad and I had a high fever. I have to have investigation done. Unfortunately I have to stay at the hospital on few days. I have one request to you. Could you care for my dog, please? You should take it your home and give it something to drink and eat. Sorry about that. I hope we will see at monday Have a nice day.
mg no i co powiesz ??? skomentuje ktos?
I had to have to the hospital gone and I had to
>have with a doctor seen.

Ale kombinujesz :)

Napisz to normalnie w czasie przeszłym (simple past) tak jak napisałaś to zdanie: felt very bad and I had a high fever.
eva
przypuszczam ze tekst wyzej napisany byl pisany przez 2 osoby...(albo pozyczony z innego zrodla)
>have sth done uzywamy, kiedy ktos cos robi za kogos innego...
source?
O co chodzi Aaric?
probuje cos skleic ;/ale calkowicie nie rozumiem tego czasu i nie wychodzi mi budowa tych zdan ..tyle poprawilam
I fainted Yesterday. I had to the hospital gone and I had to a doctor seen. I felt very bad and I had a high fever. I have to have investigations done. Unfortunately I have to stay at the hospital on few days. I have one request to you. Could you care for my dog, please? You should take it your home and give it something to drink and eat. Sorry about that. I hope we will see at monday.thanks very much ;)
>>>>I had to the hospital 'gone' (dlaczego 'gone' jakie to slowo nawet jest?) and I had to a doctor seen
teraz widze co sie tu robi, tlumaczysz slowo w slowo z polskiego...ja mialam do szpitala pojsc, i lekarza zobaczyc...ale w jez. ang nie mozemy tak mowic...
musisz napisac...
ja mialam pojsc do szpitala..
sama pomysl, jak budujemy takie zdania...
I had to go to the hospital ? ok niewiem czemu si euczepilam tego gone ;/ a co z reszta jest ok ? ?;/
I fainted yesterday.- ok
I had to go to the hospital - ok

a teraz ...*I had to a doctor seen...Musialam zobaczyc lekarza.....

I felt very bad and I had a high fever. - ok
I have to have investigations done. - ok
Unfortunately I have to stay 'at' (kalka z polskiego 'w', ale tutaj IN the hospital 'on' (to jest kalka z polskiego 'na' ale w ang FOR) A few days.
I have one request 'to' OF you.
Could you care for my dog, please? -ok
You should take it TO your home and give it something to drink and eat. -ok
Sorry about that.-ok
I hope we will see (kogo? czego - napisze...EACH OTHER) 'at' (nie, znowu kalka, tutaj ON Monday (dni tyg dajemy duza litera)
Thanks very much-ok
dziekuje terri zaraz reszte poprawie ;)
powiedzcie jak powiedziec z uzyciem have something dane .wlasnie maluja mi teraz pokuj
czy to bedzie I am having my room painted now.
a jak powiem ze mam robione badania oczu co 6 miesiecy
bingo!
a drugie zdanie w simple present
czasownik: to test rzeczownik: my eyes
I have to test my eyes every 6 months? jakie to skomplikowane ;/ mam z tego test i ciezko mi to pojac ale probujjje ;)
zle, to znaczy 'musze badac oczy', a nie 'mam oczy badane'
having?
nie
napisz w present simple
mam oczy badane
I have my eyes to test every 6 months dane ?gubie sie w tym ...;/
blisko

I have my eyes every 6 months
typowy schemat jest taki, iz podmiotem zdania w tego typu konstrukcji jest osoba, do ktorej to cos nalezy:
I - my eyes
she - her eyes
they - their eyes itd.

z racji tego, ze jest to tzw. 'kauzatywne (sprawcze) have', to 'have' musi sie zgadzac pod wzgledem osoby oraz odpowiedniego czasu (w twoim przypadku jest to czas present simple, bo opisujesz sytuacje, ktora powtarza sie co szesc miesiecy):
I have my eyes...
She has her eyes...
They have their eyes...

no i pozostaje ci wstawic czasownik 'test' w 3 formie (tzw. past participle, czyli imieslow bierny czasownika - on zawsze wystepuje w 3 formie w tej konstrukcji) + dalsza czesc zdania:
I have my eyes tested every 6 months.
She has her eyes tested every 6 months.
They have their eyes tested every 6 months.

jako bonus:
sytuacje z przeszlosci:
I had my eyes tested six months ago.
She had her eyes tested six months ago.
They had their eyes tested six months ago.

sytuacje obecne:
I'm having my eyes tested now.
She's having her eyes tested now.
They're having their eyes tested now.
piekniem mi to wytlumaczylas teraz rozumiem ;) ale mam jeszcze takie watpliwosci odnosnie takich zdan ...
np.chciałabym przebic sobie nos -I d like to have a nose pierced.??
lub - musze wywolac zdjecia w nastepnym tyg-I have had my photos developed next week ?? czy to tak ma byc ??? albo tom musi naprawic samochod -tom have had car repaired??
npo ciekawe co z tego jest dobrze;/
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |

« 

Studia językowe

 »

Brak wkładu własnego