opis obrazka-sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
The picture shows a person who have hidden hair face. Probably it is woman because next to it stand bag. It is night. She is sitting on the sidewalk. It’s night. The person holds a syringe. I think she is trying to take drugs. She is probably addicted.
The picture shows a person who 'have' (*a person have - gdzie ty to sie tak nauczylas?) hidden hair face. Probably it is (tu cos brakuje) woman because next to 'it' )ty, nazywasz kobiety 'it' wstydz sie) 'stand' (zle slowo) (tu cos brakuje)bag.
She is probably 'addicted' (addicted to WHAT?).
Jesli lepiej brzmi "night time" (jesli z it is)
No to jak brakuje to nie mozesz poprawic?
The picture shows a person have hidden fair face. Probably this is women, because next to her standing a bag. She is probably addicted do drugs.

Pasuje?
Pasuje?
...Nie, nie pasuje, poprawie jeszcze raz...
The picture shows a person (tu cos brakuje) 'have' (ten czasownik powinnien byc dostosowany do slowa 'person' ktore jest 3os.l.poj dlaczego piszesz to inaczej?wiesz cos czego my nie wiemy?) hidden (tu cos brakuje) fair face. Probably this is 'women' (to jest calkowicie zle slowo, bo piszesz jego w l. mnogiej. Dlaczego?, a jak juz w l. mn to dlaczego masz czasownik 'is' w l. poj?) because next to her (tu cos brakuje - czasownika) standing a bag.
wiesz co nie pomagasz mi wcale ;/
The picture shows a person who has hidden face behind hair. Probably it is woman because she has long hair and next to her is lying bag.. The street is empty and dark. It is night. She is sitting on the sidewalk. The person holds a syringe. I think she is trying to take drugs. She is probably addicted to drugs.
jak to co ja robie, zwracajac Ci uwage na bledy, Ty nie nazywasz pomoca, to moze ktos inny napisze to wszystko za Ciebie, bo ewidentnie tego wymagasz, a ja bedac uparta i wstretna osoba, tego nie zrobie.
a jednak Ci sie udalo. :) Teraz tekst wyglada i brzmi o wiele lepiej. Jedno duze "ale":

"...and next to her is lying bag"

Zeby zupelnie nie pisac za Ciebie sprobuj doslownie przetlumaczyc z polskiego:

"... i (damska) torebka lezy kolo niej."
;)
acha, i jeszcze jedno:

"(...) who has hidden face behind hair"

"(...) ktorej twarz jest ukryta za jej wlosami"

Powodzenia
and woman bag is near it.

?
Przeczytaj dokladnie:

i (damska) torebka lezy kolo niej.

a konstrukcja powinna byc taka:

and there is a...

sprawdz w slowniku slowko "damska"; "lezy" to nie "is", a co do "it" to juz wczesniej wspomniano. Zapamietja raz na zawsze "it" to "to" a nie "ona"!!! :D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie