Jak przetłumaczyć jedno zdanie?

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanie: Jak wyglądało to miasto 50 lat temu?
- What was the appearance of this city 50 years ago?
- How did this city looked like 50 yeras ago?

Czy to tłumaczenie pol-ang jest poprawne? Chociaż któreś z tych?
How did the city look like? - oczywiście tak
Drugie, ale nie z 'how'.
mam rozumieć, że z "what"?
****How did this city looked like 50 yeras ago?
How did this city LOOK 50 YEARS ago?
>mam rozumieć, że z "what"?

Right.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie