Sprawdzenie poprawności tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, chciałabym abyście sprawdzili mi poprawność tego utworu i nanieśli poprawki tam gdzie występują błędy.

Finaly I managed to recover,
I forgot about you.
You weren't speaking with me all the time,
you left me.
It last so long,
but already I throw you up my head.
I fell asleep with idea that I'm starting new life,
my life with no place for you.

Ref. Why you have to remind me in this moment?
I'm not harbor which you come back,
when your voyage is over.
Now you must looking for new place to moor your boat.

It's over. I'm not kidding.
If I don't answer, you should understand,
that I want to have nothing to do with you.
The only thing that you're reminding me
is fact what badly was between us.
So better you go away before I'll hate you.
For me you're not exist
And better if you'll understand this.

Ref....

Our voyage is over.
Stop live your illusions.
You could starting new trip
or stay here... alone.

Ref...


Po polsku ten utwór powinien brzmieć:

W końcu udało mi się pozbierać
zapomniałam o tobie.
Nie odzywałeś się cały ten czas,
zostawiłeś mnie.
To trwało tak długo,
ale już wyrzuciłam cię z mojej głowy.
Zasypiam z myślą, że zaczynam nowe życie,
moje życie w którym nie ma miejsca dla ciebie.

Ref. Dlaczego właśnie teraz musiałeś sobie o mnie przypomnieć?
Nie jestem przystanią do której wracasz,
gdy kończysz soją podróż.
Teraz szukaj innego miejsca by zacumować swoją łódź.

To koniec. Nie żartuję.
Jeśli nie odpisuję, to zrozum,
że nie chce mieć z tobą nic wspólnego.
Jedyne co mi przypominasz
to fakt jak było źle.
Więc lepiej odejdź zanim cię znienawidzę.
Dla mnie nie istniejesz
i lepiej jeśli to zrozumiesz.

Ref...

Nasz podróż skończyła się.
Przestań żyć złudzeniami.
Możesz ruszyć dalej,
albo zostać tutaj...sam.

Ref...

Z góry dziękuję za pomoc
Finaly I managed to recover,
I forgot about you.
You 'weren't' (calkowicie zle slowo) 'speaking' (zle slowo) with me all the time,
you left me.
It 'last' (tu ma byc LASTED.!!!..) so long,
but already I 'throw you up my head' (tego nawet nie rozumiem).
I fell asleep with (a gdzie przedimek?) idea that I'm starting (a gdzie przedimek?) new life,
my life with no place for you.
Ref. Why (tu cos brakuje) you have to 'remind me' (zle slowa) 'in' (zle slowo) this moment?
I'm not ( a gdzie przedimek?) harbor 'which' (zle slowo) you come back,
when your voyage is over.
Now you must 'looking' (zler slowo) for (a gdzie przedimek?) new place to moor your boat.
It's over. I'm not kidding.
If I don't answer, you should understand,
that I 'want to have nothing' (napisz to napiszaj.,..that I DON'T WANT...) to do with you.
The only thing that you're reminding me OF
is (przedimek) fact 'what' (kalka z polskiego -popraw) badly (tu cos brakuje) was between us.
So better you go away before I'll hate you.
For me you're DO not exist
And better if you'll understand this.
Our voyage is over.
Stop 'live' (popraw) your illusions.
You could 'starting' (zle slowo) (przedimek) new trip
or stay here... alone.

Ref...
Dziękuję za odpowiedź :) Jakbyś jeszcze mógł powiedzieć jak by było dobrze to byłabym wdzięczna :)
Przpraszam że dwa wpisy pod sobą, ale nie wiem jak edytować poprzedni. Tu jest troche poprawiony ten tekst ale nie do końca bo nie wiem niektórych rzeczy.

Finaly I managed to recover,
I forgot about you.
You weren't speaking with me all the time,
you left me.
It lasted so long,
but already I throw you up my head.
I fell asleep with an idea that I'm starting a new life,
my life with no place for you.

Ref. Why you have to remind me in this moment?
I'm not a harbor which you come back,
when your voyage is over.
Now you must looking for a new place to moor your boat.

It's over. I'm not kidding.
If I don't answer, you should understand,
that I don't want to have something to do with you.
The only thing that you're reminding me of
is a fact what badly was between us.
So better you go away before I'll hate you.
For me you're do not exist
And better if you'll understand this.

Ref....

Our voyage is over.
Stop live your illusions.
You could starting a new trip
or stay here... alone.

Ref...
You 'weren't' (napisalam powyzej, ze to jest zle slowo, tutaj ma byc DIDN'T) 'speaking' (tak samo napisalam, ze jest zle slowo, ale przeciez TY tego nie bierzesz pod uwage)
Wiem że było napisane że złe słowo, ale może nie wiem jakie wstawić żeby było poprawne. Nie przyszło ci to do głowy? Nie każdy jest takim geniuszem jak ty, dlatego piszę tu żeby uzyskać pomoc.
>>>Nie każdy jest takim geniuszem jak ty.
Dziekuje za potwierdzenie tego, co ja od dluzszego czasu juz wiem ;-)
you didn't speak to me since you have left me ?
....talk to me....
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia