błędy

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, właśnie napisałam zadanie do szkoły i chciałam was prosić o pomoc. Przeczytajcie i powiedzcie mi czy cos mam poprawić, jakieś błędy ortpgraficzne itp. Z góry dzięki :)

Last holidays I’ve spent on the mountains. I went to Beskid Żywiecki with my parents. We have old little house border near. I very like to go there, because I have a few friends there. We did a lot of nice things - rode a bike, we had a bath in river, we walked after nearby mountains and we assembled mushrooms. I was also in Zakopane. This is in the Tatra Mountains. I was climbing on Gubałówka and Butorowy Wierch and I was on Krupówki. There were a lot of people. I bought several souvenirs but not a lot of. I very like Zakopane. I went to Czech on pools. I went to Namestovo in Slovakia. In Namestovo is a beautiful lake. It was super. I was very satisfied, when my family arrived to us for a weekend. I hate going with them on holidays, because they are boring and irritating, especially my younger cousin. She has 5 years and she told only about Barbie and Hannah Montannah. She is also very grumpy. When we went to town on shopping, she cried and shouted in shop, because she noticed a magazine with Hannah Montannah and her mother didn’t want to buy her this . Finally my family return to home and it was calmly again. Unfortunately it started raining. Near our house swim river and it almost overflow but it ended successfully.
>Last holidays I've spent on the mountains.

Tutaj inny czas bylby lepszy. Wakacje sie skonczyly, mowisz o minionym, zamknietym okresie, jakiego czasu uzyjesz? I lepiej IN the moundtains. Proponuje pisac zdania tak: podmiot orzeczeczenie dopelnienie/cala reszta. I wtedy bedzie tak: ktos spedzil co gdzie w tym zdaniu.

Nazzyw pasm gorskich po angielsku wymagaja uzycia przedimka the, np the himalayas.

>We have old little house border near.
tego zdania nie rozumiem

>I very like to go there
Znow: podmiot orzecznie dopelnienie cala reszta. Jezeli bardzo lubisz komiedie to powiesz I like comedies very much. To very much oznaczajace bardzo, ktore po polsku stoi przed lubię, po angielsku bardziej pasuje na koncu zdania.

>a few friends
lepiej some friends

>we had a bath in river,

nie, plywac to nie to samo co kapac sie po angielsku. Kąpać się to z mydłem w wannie. Użyj innego czasownika.
A w calym tym zdaniu lepiej jak przed kazdym orzeczeniem dodasz podmiot

>walked after nearby mountains
nie after zla preposition

>we assembled mushrooms.
zły czasownik. tu użyj takiego czasownika, jak się używa do zbierania kwiatkow. Jak nie masz slownika pol-ang w domu to sprawdz w ling.pl

>This is the Tatra Mountains.
Lepiej It's. Dobrze uzylas przedimka. Chwali sie. :)

>but not a lot of.
wywal of. Of by bylo jakbys mowila czego. not a lot of souvenirs.

>I very like Zakopane.
nie ta kolejnosc slow. ten sam blad co gdzie wyzej.

>I went to Czech on pools.
tego zdania nie rozumiem. Ale i tak powinno to byc to the Czech Republic. Chociaz nie wiem co o co chodzi dalej.

>In Namestovo is a beautiful lake.
Znow proppunje skladnie podmiot orzecznie dopelnienie/ okolicznik. teraz zdanie zaczynasz od okolicznika. Gdyby dac je na koniec zdanie by bylo: is a bautiful lake in namestovo. i widac ze czegos brakuje na poczatku.

>I was very satisfied, when my family arrived to us for a weekend.
przecinek niepotrzebny. chociaz chwali sie, ze wiesz, ze po polsku stawiamy go przed zdaniem podrzednym. Po angliesku stawiamy wtedy, kiedy zdanie podrzedne jest pierwsze w zdaniu zlozynym. chyba. ;)
satisfied nei jest najlepszym slowem. happy lepsze. arrived to us jest jakos koslawo. moze sprobuj z czasownikiej join.
>I hate going with them on holidays,because they are boring and irritating, especially my younger cousin.
To zdanie jest ok gramatycznie, ale nie za bardzo ma sens w kontekscie poprzedniego.

>She has 5 years
NEIN! po polsku to może i MA,ale po angielsku jakiego używamy czasownika? Jak powiesz: Mam X lat?
>she told only about
zly czasowonik i zly czas. she talks albout. Albo All she talks about...

>When we went to town on shopping,
Moze When we were shopping in the town...?

>shouted in shop,
shop rzeczownik policzalny w lp wymaga przedimka

> buy her this
buy it wystarczy

>return to home
zly czas i 'to' nie jest potrzebne

>and it was calmly again.
nie do konca wiem, o co chodzi
>Unfortunately it started raining.
brakuje przecinka

>Near our house swim river
nie wiem o co chodzi w tym zdaniu. ale i tak proponuje budowac je wg schematu podmiot orzewczenie dopelnienie/okoliczniki

>it almost overflow
nie ten czas

>it ended successfully.
Lepiej all ended well.

Wrzuc wersje poprawiona. to pewnie ktos nie omieszka Ci sprawdzic/zjechac :)
Liceum czy gimnazjum?

« 

Pomoc językowa

 »

Egzaminy