Bardzo proszę o sprawdzenie tłumaczenia (def. z Encyklopedii Britannica).

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie wszystkich Forumowiczów!

Jestem w trakcie pisania swojej pracy licencjackiej na temat pierwszych dam. Niestety materiały źródłowe dotyczące etymologii tego pojęcia są dość skromne. Z tego też względu musiałam sięgnąć do 2 źródeł w języku angielskim. Obecnie posiadam certyfikat z języka niemieckiego na poziomie A2, a moja znajomość języka angielskiego jest raczej mocno ograniczona (3 lata w liceum). Dlatego też proszę Was serdecznie o pomoc i sprawdzenie mojego tłumaczenia tekstu. Definicja ta pochodzi z Encyklopedii Britannica.

Although the first lady’s role has never been codified or officially defined, she figures prominently in the political and social life of the nation. Representative of her husband on official and ceremonial occasions both at home and abroad, the first lady is closely watched for some hint of her husband’s thinking and for a clue to his future actions. Although unpaid and unelected, her prominence provides her a platform from which to influence behaviour and opinion, and popular first ladies have served as models for how American women should dress, speak, and cut their hair. Some first ladies have used their influence to affect legislation on important matters such as temperance reform, housing improvement, and women’s rights. Although the wife of the president of the United States played a public role from the founding of the republic, the title first lady did not come into general use until much later, near the end of the 19th century. By the end of the 20th century, the title had been absorbed into other languages and was often used, without translation, for the wife of the nation’s leader—even in countries where the leader’s consort received far less attention and exerted much less influence than in the United States.

Mimo, że rola pierwszej damy nigdy nie została skodyfikowana lub oficjalnie zdefiniowana, w sposób widoczny figuruje zarówno w polityce jak i w życiu społecznym kraju. Przedstawicielka męża podczas oficjalnych, uroczystych okazji zarówno w kraju jak i za granicą, pierwsza dama z bliska obserwuje tok myślenia męża i udziela mu wskazówek dotyczących przyszłych zadań. Chociaż funkcja jaką pełni jest nieodpłatna i niewybieralna, jej znaczenie stanowi platformę, wywierającej wpływ na zachowanie i opinie, a popularne pierwsze damy stanowiły wzory do naśladowania jak amerykańskie kobiety powinny się ubierać, przemawiać i ścinać włosy. Niektóre z pierwszych dam wykorzystywały swoje wpływy do oddziaływania na zagadnienia ważne z punktu widzenia prawa takie jak reforma mówiąca o wstrzemięźliwości, poprawie warunków mieszkaniowych czy prawach kobiet. Pomimo tego, ze żona prezydenta Stanów Zjednoczonych odgrywała publiczną rolę od momentu powstania republiki, tytuł pierwszej damy wszedł do powszechnego użycia znacznie później, pod koniec XIX wieku. Do końca 20 wieku, tytuł został wchłonięty przez inne języki i był często używany, bez tłumaczenia, żona narodu liderem, nawet w krajach, w których przywódcy żona otrzymała znacznie mniej uwagi i wywiera znacznie mniejszy wpływ niż w Stanów Zjednoczonych. Do końca 20 wieku, tytuł został wchłonięty przez inne języki i był często używany, bez tłumaczenia, w stosunku do żon przywódców krajów, nawet tych w których małżonce głowy państwa poświęcano znacznie mniej uwagi i wywierała znacznie mniejszy wpływ niż w Stanach Zjednoczonych.
>pierwsza dama z bliska obserwuje tok myślenia męża i udziela mu wskazówek dotyczących przyszłych zadań.

to nie ona obserwuje, lecz jest obserwowana.

>żona narodu liderem

żona narodu??

W jaki sposób chcesz użyć tego tłumaczenia?
Częściowo zacytować podając jako przypis, częściowo zaś wykorzystać po zmodyfikowaniu.
Cytat: Edek_Kraina_Kredek
Częściowo zacytować podając jako przypis

To musisz jeszcze popracować nad tym tekstem, generalnie dobrze rozumiesz znaczenie ale są błędy stylistyczne, gramatyczne, np. ' mniejszy wpływ niż w Stanów Zjednoczonych', 'stanowi platformę, wywierającej wpływ'. Najlepiej popraw i daj jeszcze raz do sprawdzenia.