ocieplony budynek - po angielsku

Temat przeniesiony do archwium.
Jak poprawnie po angielsku będzie "ocieplony budynek" ?
insulated building
Wouldn't it be better to specify it by adding the adverb "thermally"?
One could, yes.
To jest właśnie ciekawy problem.
izolacja termiczna to "Thermal insulation"
spotykam się zarówna z formą "termally insualted wall" jak "thermal insulated wall"
Nie mam pojęcia czy prawidłowo