2 zdanka do sprawdzenia

Temat przeniesiony do archwium.
We kindly informed that all needed information to submission of tender are shown on the our webside.
Uprzejmie informujemy, iż wszystkie potrzebne informacje do złożenia oferty do ww. postępowania są zawarte na naszej stronie internetowej.

We informed that allowed form of contact with the contracting party is writing (letter) or via fax.
Informujemy również, że dopuszczoną formą kontaktu z Zamawiającym jest forma pisemna (listowna) oraz za pomocą faxu.


Może być?
we kindly INFORM
we INFORM that..
po inform musi byc object (inform sbd)
Please be advised that all necessary information on the tender submission procedure can be found on our website.
a to drugie zdanie :
We inform that allowed form of contact with the contracting party must be made in writing (letter) or via fax.
a może lepiej krócej:
We inform that contact with the contracting party must be made in writing (letter) or via fax.
w drugim zdaniu usun we inform that
contact ... must be made in writing (letter) /?/
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Studia za granicą