Cytat: Minty
Ciągle chodzi mi to po głowie i nie mogę sie zdecydować, które z określeń jest trafniejsze na " wolne pokoje". Wydawać by się mogło, że free rooms oznacza w tym przypadku darmowe pokoje ale przecież mówi sie free table (in a restaurant).
Proszę o wasze opinie
Trafniejszym i częściej używanym słowem w tym kontekście jest
vacant.
np.:
Are there any vacant rooms here? - Czy są u państwa wolne pokoje?
Pozdrawiam.