'keep moving'

Temat przeniesiony do archwium.
Pomoże mi ktoś przetłumaczyć to zdanie?

And remember, the art of mingling is to keep moving so, after a short while, make your break- preferably having someone else to take your place in the conversation.

Należy pamiętać, że sztuka savoir-vivre`u polega na byciu konskwentnym w stosowaniu się do powyższych zasad, albo : sztuka savoir-vivre`u to proces dynamiczny. Warto więc zrobić sobie przerwę i pozwolić kolejnej osobie zabrać głoś w rozmowie.

Tłumaczenie miało być wykonane w formie nieosobowej, a problem tkwi w tym, co zrobić z :" keep moving "

Za wszelkie wskazówki będę b. wzdzięczna.
Hej :)

Zdanie po angielsku wygląda, jak gdyby coś je poprzedzało - wprowadzono już styl charakterystyczny dla zasad, wtedy rzeczywiście tłumaczenie byłoby w formie bezosobowej. Z tym, że:

The art of mingling - to przecież nie jest sztuka savoir-vivre'u. Savoir-vivre to dobre wychowanie, a tutaj mowa o sztuce zabawiania innych w towarzyskich rozmowach. Napisano mnóstwo książek na ten temat, aby ludzie mogli np. przełamać strach i zostać live and soul of the party :]
Cytat:
http://books.google.pl/books/about/The_Art_of_Mingling.html?id=rIWhH8pLqfMC&redir_esc=y
edytowany przez Flubber: 14 sty 2012
Cytat: boudicca666
Pomoże mi ktoś przetłumaczyć to zdanie?

And remember, the art of mingling is to keep moving so, after a short while, make your break- preferably having someone else to take your place in the conversation.

Należy pamiętać, że sztuka savoir-vivre`u polega na byciu konskwentnym w stosowaniu się do powyższych zasad, albo : sztuka savoir-vivre`u to proces dynamiczny. Warto więc zrobić sobie przerwę i pozwolić kolejnej osobie zabrać głoś w rozmowie.

Tłumaczenie miało być wykonane w formie nieosobowej, a problem tkwi w tym, co zrobić z :" keep moving "

Za wszelkie wskazówki będę b. wzdzięczna.

mingle faktycznie trudno przetłumaczyć. Tu ewidentnie chodzi o jakieś przyjęcie na stojąco lub inną tego typu imprezę. W zdaniu chodzi o to, żeby porozmawiać najpierw z jakąś osobą, potem odejść do następnej, ale najlepiej wtedy, gdy do tego pierwszego rozmówcy podszedł ktoś inny (zastąpił nas w rozmowie). Nie ma tu nic o konsekwencji.
mingling - nawiązywanie kontaktów?
sztuka n.k. opiera się na zmianach?
Jakich zmianach?
the art of mingling is to keep moving
Proponuję "sztuka integracji na przyjęciu polega na tym, żeby nie zatrzymywać się zbyt długo przy jednej osobie."
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie