Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu 4 zd. bo nie mogę ich "rozszyfrować"

Temat przeniesiony do archwium.
zd.I Tort is a wrongful act that causes harm to another person for which the injured party may request...
zd.II Causing an accident by failing to obey traffic rules is an example of...
zd.III A court may place them on a... (tu miałam wstawić trzy wyrazy i zdecywowałam sie na imprisonment, conviction, community service order- ale nie wiem czy dobrze?)
zd.IV The act of trading in securities by people who have confidential information about a company's financies or operationes is called...

Jest to tematyka przestępstw, z gory dziękuje za pomoc i poświecony czas:)
Nie mówi się place sb on a imprisonment/conviction/community service order

Dlaczego robisz takie ćwiczenie, masz coś wspólnego z tą tematyką?
Nie rozumiesz tych zdań czy nie znasz tylko odpowiedzi?
z odpowiedziami bym sobie poradziła gdybym wiedziała co oznaczają te zdania a ze słownikiem nic logicznego nie wykombinowałam... wiec jezeli ktoś potrafi je przetłumaczyć to bardzo prosze o pomoc w tłumaczeniu.
Ale czemu musisz zrobić to zadanie? Te zdania nie są na Twoim poziomie.
Cytat: madziak17
z odpowiedziami bym sobie poradziła gdybym wiedziała co oznaczają te zdania a ze słownikiem nic logicznego nie wykombinowałam... wiec jezeli ktoś potrafi je przetłumaczyć to bardzo prosze o pomoc w tłumaczeniu.

To bardzo dziwne to co mowisz. Tak jakby jedno zaprzeczalo drugiemu.
odp do pakk: miałam kilkanaście zd do uzupełnienia i z wiekszościa sobie poradziłam, wiec nie wiem co to za uwaga że to zad jest nie na moim poziomie! Prosze darować sobie zbednych uwag i pytan skoro nie potrafisz mi pomoc.
odp do savagerhino: nie wiem co nielogicznego jest w moim wyjaśnieniu? Jezeli nie wiem co znaczą e zd to chyba trudno jest mi je uzupełnić wyrażeniami ktore opanowałam... prosze sobie darować zbednych komentarzy, bo na 4 odp. tylko ullak mi podpowiedziała. Troche mierny efekt pisania tu i proszenia o pomoc...
Przecież sama napisałaś, że nie rozumiesz tych zdań. Jaki z tego można wyciągnąć inny wniosek niż taki, że zadanie nie jest na Twoim poziomie? Chodzi o poziom zrozumienia języka, to nie jest krytyka Twojej osoby.
Ale napisz moze jednak czego konkretnie nie rozumiesz w tych zdaniach
zazwyczaj jak sie człowiek uczy, to ma jakieś poblemy, zapytania. A to zad moze nie jest na moim poziomie ale i tak to nie zmienia faktu że musze je zrobić na ćwiczenia jez., a odp. bez pomocy kazdego mogą rozdrażnić.
i tak w zd I przetłumaczyłam tak: czyn niedozwolony jest bezprawnym aktem (that causes harm to-tego nie rozumiem) innej osoby tak ze strona skarżąca może prosić o...
zd II:Sprawa złamania zasad ruch drogowago jest przykładem...
zd III: Sąd może ( place them on a- i takiego wyrażenia w ogole nie rozumiem)
A w zd.IV nie rozumiem tego wyrażenia: The act of trading in securities, bo dalej to chodzi o ludzi którzy posiadają poufne informacje na temat firmowych operacji finansowych
1 cause harm - wyrzadzic krzywde
2 a slowo accident?
4 czynnosc handlowania papierami wartosciowymi
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa