Dzięki wielkie za pomoc!
To co poprawiłam:
1.Reinharts i inni w 1992r. pracowali nad Freonem-12, który na zmianę wrzał i skraplał się na pokładzie KC-135 należącym do NASA.
2.The influence of microgravity on the heat exchange
in gas-liquid two-phase flow.
3.
Dokończone zdanie:
However, when boiling was suppressed due to the high flow rates and low heat flux, the heat transfer coefficient were lower at u-g as compared with1-g.
Moje tłumaczenie po wskazówkach:
heat flux-przepływ ciepła
flow rate- strumień <wg mnie>
Jednakże wrzenie jest tłumione przez wysoki strumień i niski przepływ ciepła, współczynnik wymiany ciepła był niższy dla mikrograwitacji, w porównaniu do warunków normalnej grawitacji.
/nie wiem czy to zdanie ma sens/
4. Na podstawie zarejestrowanego materiału wideo okazało się, że zmiany zostały przyspieszone przez brak fal zakłóceniowych na powierzchni.
5. Mam jeszcze jedną prośbę o sprawdzenie:
"Ohta et al. (1994) completed a study of R-113 in a convective boiling system with vertical, upward flow through an 8-mm i.d. circular tube."
Moje tłumaczenie:
W 1994r. Ohta ze swoim zespołem uzupełnili badania nad Freonem-113 w konwekcyjnym, wrzącym systemie z przepływem skierowanym pionowo w górę przez 8-mm i.d., kulisty przewód.