Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
tłuaczenie tytułu " pomiędzy wschody a zachody wpisana"
Zaloguj
|
Rejestracja
tłuaczenie tytułu " pomiędzy wschody a zachody wpisana"
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
pawlik123
14 sie 2012
witam
prosze o pomoc w przetlumaczeniu tytulu przewodnika turystycznego" pomiędzy wschody a zachody wpisana"
moja wersja to : "Among sunrises and sunsets"
dziekuje za propozycje
Reklama
przed chwilą
mg
14 sie 2012
among to raczej 'wśród'
between
może to i dobry pomysł, żeby nie tłumaczyć 'wpisana'.
pawlik123
14 sie 2012
wiec dac lepiej " between sunrises and sunsets"? dopowie, ze chodzi o lokalizacje miejscowosci
mg
14 sie 2012
tak bedzie lepiej
pawlik123
14 sie 2012
dziekuje , staram sie to jakos uchwycic poetycko i nie wychodzi
bigbrother
14 sie 2012
@pawlik123
Bo zeby wykrzesac z jezyka poetyckosc, trzeba go wybornie znac. (Chyba ze sie przypadkowo uda).
bigbrother
14 sie 2012
Dla mnie tam "between sunrises and sunsets" wcale poetycko nie brzmi. No, ale angirlski nie moj ojczysty jezyk, pewnie sie nie znam ;)
argazedon
15 sie 2012
Ponieważ w angielskim nie zachodzi tu dwuznaczność możesz użyć liczby pojedynczej i zabrzmi lepiej w/g mnie.
edytowany przez argazedon: 15 sie 2012
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
WSPiA a PWSB w Poznaniu
Studia językowe
As of today...
»
Business English