Czy dobrze przetlumaczylam Opis ksiazki

Temat przeniesiony do archwium.
Czy dobrze przetlumaczylam ten tekst:

Bardzo lubie ksiazki o duchach, piratach, smokach. Pewnego dnia obejrzalam film Jak wytresowac sobie smoka. Bardzo mi sie spodobal. Zapytalalm sie mamy czy nie jeszcze jednej czesci. Wiec mama kupila mi ksiazke Jak zostac piratem z seri Jak wytresowac sobie smoka. 5 dni w tygodniu przed spaniem mama lub ja czytamy te ksiazke. Jest to swietna ciekawa przygodowa ksiazka.


I love to read books about ghosts, pirates, dragons. One day I have watched a movie How to train your dragon. I liked that movie. I asked my mum if there is another part. But my mum bought me a book How to be a pirate from a series How to train your dragon. Before I am going to sleep we are reading that book. Usually my reads for me. This is a great interesting adventure book.
I love to read books about ghosts, pirates(,)(nie uzywaj przecinka jak juz jestes przy ostatnim slowie, tutaj daj 'and' albo 'or') dragons. One day I 'have' (niepotr) watched a movie (cos tu brak, zatytulowane, pod tytulem) How to train your dragon.
I asked my mum if there is another part (ale czego? trzeba napisac). 'But' (to jest zle slowo - nie znaczy 'wiec') my mum bought me a book (cos tu brak) How to be a pirate from a series (cos tu brak) How to train your dragon. Before I 'am going' (zly czas - tutaj simple 'go') to sleep we 'are reading' (zly czas - read) that book. Usually my (ale kto? nie napisalas) reads (nie napisalas co?) for me.
Dziekuje bardzo mocno :)

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia