Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu krótkiego listu.

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego tekstu.
jan kowalski Dział rekrutacji i spraw BHP
ul słona 1[tel]ul polna22
[tel]warszawa [tel]Warszawa


Szanowni Państwo

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przyjęcie mnie do pracy na stanowisku technika BHP w waszej firmie. Jestem osobą bardzo miłą, systematyczną i dyspozycyjna. Ukończyłem szkołę , w której dostałem odpowiednie wykształcenie związane z BHP i nie tylko. Podczas praktyki zawodowych nauczyłem sie jak radzić sobie z zasadami higieny i pracy oraz postępowania w trudnych sytuacjach. Poznałem sposoby i zastosowania podstawowych zasad BHP Umiem również zastosować je w praktyce. Władam na poziomie podstawowym dwa języki niemiecki i angielski. Potrafię też pracować i używać programów Microsoft Word i Microsoft Excel. Bardzo szybko się uczę i przyswajam nową wiedzę . Łatwo odnajduje się w nowych miejscach. Praca w grupie nie sprawia mi problemu. Posiadam prawo jazdy kategorii B i dzięki temu mogę łatwo i szybko dostać się do pracy. I nie sprawia mi to żadnego problemu. Proszę o pozytywne rozpatrzenie mojej sprawy i skontaktowanie się ze mną poprzez email: [email] lub pod numerem telefonu 661-2[tel]
eee, masz pracowac w firmie, gdzie trzeba mowic po angielsku?
Nie, ale na prace kontrolną dla przyjaciela mi potrzebne ;)
no to niech przyjaciel odrobi te prace domowa samodzielnie i da tu do sprawdzenia.
Słuchaj jeśli nie chcesz pomóc to się nie udzielaj.
Jestes kolejna osoba, ktora nie rozumie slowa 'pomoc'.
Jak chce, zeby ktos ugotowal za mnie obiad, to mowie 'ugotuj za mnie obiad,' a nie 'pomoz mi ugotowac obiad'.
Z checia pomozemy poprawic bledy, jezeli zobaczymy tu samodzielnie przez proszacego odrobiona prace domowa.

Teraz jasne?
Dobra człowieku nie chce się z tobą kłócić, ale jeżeli dobrze przeczytałem jest to dział "pomoc w tłumaczeniu" rozumiem o co Ci chodzi, ale przyznam szczerze że nie umiem angielskiego na tyle by przetłumaczyć ten teks dlatego proszę by ktoś "ugotował za mnie ten obiad".
edytowany przez bartekglut: 10 maj 2014
Ci ktorzy 'gotuja' takie tlumaczenia na tej stronie dla takich co nie potrafia zazwyczaj kopiuja to i przepuszczaja przez translator i daja tu jako przetlumaczona wersje. To sie zdarza. Wszyscy ci ktorzy naprawde potrafia to dobrze przetlumaczyc tego nie zrobia ale moga wskazac bledy i dac wskazowki jak przetlumaczysz to sam.
ale jeżeli dobrze przeczytałem jest to dział "pomoc w tłumaczeniu"

Tak, dobrze przeczytałeś. P-O-M-O-C

Bierzcie sie do roboty
idź do Gesslera i powiedz, żeby Ci ugotował obiad

następnie zdaj nam relacje.
@zielonosiwy

po co takie dobijanie?
tak sobie żartuje :}
Temat przeniesiony do archwium.