psst.
w internecie mozna znalezc wyjasnienia idiomow, a nawet tlumaczenia
AngeSkye
14 maj 2014
Cytat: mg
psst.
w internecie mozna znalezc wyjasnienia idiomow, a nawet tlumaczenia
Tak, tyle to sama wiem, wyjątkowo ogarniam działanie internetu, a raczej stron internetowych. Nie wiem tylko, jak ten idiom ma się do reszty zdania.
AngeSkye
14 maj 2014
Cytat: zielonosiwy
wisieć na włosku
ale bez kontekstu niestety raczej się nie da tego przetłumaczyć
- Okej. – powiedziałam to samo, co zawsze i wyszłam z pomieszczenia bez żadnego innego słowa. W poczekalni czekał ktoś jeszcze, ale nie spojrzałam na tę osobę. Mimo to myślałam o niej… kim jest i przez co przeszła. Zastanawiałam się, czy była skrzywdzona tak samo jak ja, a może bardziej, choć nie wiem, jak można przetrwać będąc w gorszej sytuacji niż ja.
To jest cały poprzedni akapit, już przetłumaczony. A wszystko kończy się właśnie tamtym zdaniem. Mam nadzieję, że to pomoże.
takie tlumaczenie znalazlem w drugim linku po wpisaniu w Google'a 'hang on by a thread idioms'. Gdybyś/gdyby Pani zrobiła to samo, nie byłoby takiego zalewu impertynencji, jaki spadł na Ciebie/Panią w tym wątku.
Licz się ze slowami na przyszlość.
BarryBookmaker
15 maj 2014
Hey, jak bedzie po angielsku " zacznijmy od początku " przy rozpoczynaniu opowiesci ?
dzieki z góry