tłumaczenie 5 zdań do pracy licencjackiej

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie 5 zdań do pracy licencjackiej. Niestwty nie umiem perfekcyjnie angielskiego, a wiem, że tutaj w pracy musi byc.

Bardzo, bardzo dziękuję za pomoc!

W niniejszej pracy scharakteryzowane zostały zarobkowe wyjazdy Polaków do państw członkowskich Unii Europejskiej. Celem pracy jest analiza oraz ocena migracji ekonomicznych podejmowanych przez obywateli polskich.
Akcesja Rzeczypospolitej Polskiej w struktury Unii Europejskiej miała znaczący wpływ na przemiany polityczne, ekonomiczne oraz społeczne w naszym kraju. Najbardziej widocznym skutkiem tego wydarzenia jest jednak ciągle wzrastająca liczba polskich emigrantów.Z przedstawionych w pracy informacji dotyczących wyjazdów zarobkowych Polaków w latach 2004 – 2011 wynika, że obywatele polscy są zadowoleni
z takiej formy zarobkowej, ponieważ odsetek migracji ciągle wzrasta.
nie umiesz perfekcyjnie, ale na pewno potrafisz to samodzielnie przetłumaczyć. przetłumacz, ktoś prawdopodobnie poprawi.
Jeżeli nie, daj do biura tłumaczeń i zobacz, ile tracisz.
Wczoraj okazało się, że nie możemy mieć w innym języku, tylko w angielskim. A ja niestety nie specjalizuje się w angielskim. Pracę musze oddać dzisiaj do druku, dlatego przez tą informację dodaną w ostatniej chwili szukam jakiejkolwiek pomocy.
Jedyne co mam to tekst poniżej, ale wątpię, aby był dobrze ułożony.

In this work were characterized Poles earning trips to the Member States of the European Union. The aim of the study is the analysis and evaluation of economic migration undertaken by Polish citizens. Polish accession of the Republic to the European Union had a significant impact on the political, economic and social in our country. The most visible effect of this event is, however, still increasing number of Polish emigrantów.Z presented in the work of information on economic migration of Poles in the years 2[tel]shows that Polish citizens are satisfied
of this form of labor, as the percentage of migration is increasing.
śmierdzi translatorem.

a tak w ogóle, to chyba już nikt "nie interesuje się" angielskim. Ten język chyba stanie się martwym.
tekst jest z translatora. Skoro 'nie specjalizujesz sie' w angielskim, to musisz zaplacic firmie tlumaczeniowej.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie