Pomoc z wybraniem czasu - bardzo proste :)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam

Mam bardzo prosty tekst do przetłumaczenia i wydawało mi się, że napisałem to poprawnie ale mój znajomy
z zagranicy (nie Anglik) stwierdził, że powinno to trochę inaczej brzmieć.
Mianowicie chodzi o coś takiego. Tworzę króciutki komiks o dinozaurach na zasadzie trailera do filmu gdzie mamy
pokazane urywki z filmu, które są przeplatane jakimiś zdaniami. Na początku mam teskts:
"They lived" potem ujęcia dinozaurów kiedy one żyły, dalej mam tekst "They died" a po tym
ujęcia szkieletów dinozaurów. Na sam koniec mam takie fragment: "Now they reborn and they are angry".
No i po tekście kolejne kadry stworów.
Znajomy napisał, że powinno być "They have lived" "They have died" "now they have been reborn
and they are angry".
Dla Was powinna być to bułka z masłem :)

Z góry dziękuje za pomoc.

Pozdrawiam,
Tomek
Nie.
They lived, they died jest ok
have reborn
Czemu have reborn?
korekta: have been reborn
Ok, wielkie dzięki za odpowiedzi! :)
Temat przeniesiony do archwium.