Ok, ale nie wiem jak złożyć wypowiedź zielonosiwego z mg tj.
"Byloby 'napotkala' gdyby nie bylo tam 'with" i " nie, come with tez jest ok i jest czesciej uzywane ".
Drążę ten temat gdyż, znaczenie tłumaczeń jest zdecydowanie różne tj.:
Jane napotkała (np. czesząc włosy Twoje włosy) na kok-kosmyk (splecione włosy) we włosach.
oraz
Jane przyszła z kosmykiem twoich włosów.
.... i dalej w sumie mam kłopot z come by.