Hey old man, I bet you didn't have to push dollies ....
Hej, tatusku, w starej pracy nie popychales/nie musiales popychac wozkow, prawda?
Faktycznie to moze byc troche gra slow, oczywiscie jesli kontekst na taki podteskt wskazuje,
bo 'dolly' to jest taki wozek w markecie budowlanym (like a Home-Depot hardware store) ale to 'dolly' to tez 'a young attractive woman or girl'
push the bush/push some leg - to have sex with a woman
Co on robil w poprzedniej pracy, moze nie koniecznie musial popychac wozki...
Now you can put two and two together, right.
p.s. tlumaczenie zwrotow takiego typu jako zrodlo do nauki - zdecydowanie nie
edytowany przez savagerhino: 25 gru 2014