Tłumaczenie korespondencji

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.

Potrzebuje Państwa pomocy w przetłumaczeniu mi korespondencji która otrzymałem od osoby chorej prawdopodobnie na ta samą chorobę. Ogólnie, bardzo słabo znam język angielski, a translator Google był dobry do czasu. Otrzymałem wiadomość ale nie mogę jej zrozumieć. Sprawa dla mnie poważna, bo chodzi o problemy zdrowotne.

"Could you tell me of a lab in Poland or elsewhere that I might beable to get the Euroimmun test for the US if I write them? Its possible to use Fedex to get 2 day delivery from the US and the blood can be packed in ice.
Since I'm C6 positive, I would very much like to see if I have the same Vlse protein you have. I'd also like to use the blot curve at the top to compare against past blots from US labs.
If you can get me a lead to a lab or two, I would appreciate it.
I would very much like to get the:"

Z góry bardzo dziękuję.
"czy znasz laboratorium w Polsce lub w innym kraju, skad moglbym dostac test Euroimmun, jezelibym do nich napisal? Można zrobić przesylkę z USA przez Fedex w ciągu 2 dni, a próbka krwi może być zapakowana w lód.
Ponieważ mam dodatni C6, bardzo chcialbym sie dowiedziec, czy mam to samo bialko Vlse, które Ty masz. Chcialbym tez porownac gorna krzywa w teskcie z krzywymi z poprzednich badan w laboratoriach w USA. Bylbym wdzieczny za cynk na jakies laboratorium lub laboratoria.
Bardzo chcialbym dostac:"


Ale czy on wie, że te bialka w USA i Europie moga sie roznic?
borelioza?
mg, bardzo dziękuje za przetłumaczenie :)
savagerhino, niestety tak :(
there are worse conditions... this one, for example:
http://www.liveleak.com/view?i=39e_1422591630

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie