childhood... demonstrate how life in your country was defferent to live in the UK.

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktos miałaby czas sprawdzic moje zadanie ??? prosze...

Temay : Write about an event in your childhood. Try to demonstrate how life in your country was defferent to live in the UK.

I have to tell you about my childhood. I was born in 1990 . My name is Gabriela.
I remember, when I was about 5 years-old. My dad taught me to ride a roller. It was very funny, becouse my dad over down more time than I.(przy tym zdaniu uzyłam translatora, przepraszam).
My childhood was one of the best time of my life and I will mention them all my life.
Poland and England much defferences.
* Polska i Anglia roznia sie przede wszystkim jezykiem ojczystym( prosze o przetłumaczenie tego zdania sama nie potrafie)
* In Poland I started school when I was 6 years-old, but in England the children are starting school when they are 4 years-old.
* In England schools children have to wear special uniform.
* Polish school have much higher education level than Englisch school.
* England is an island, Poland is a continent.
*Movement in England is left hand, but in Poland is right hand.
* Poland is an hour ahead od England. If it is 3pm in London it would be 4pm in Poland.
* Also deffer is that in Poland we have a president in the UK the Queen.
I 'have' (nie, tutyaj masz zle, bo napisales 'musze' zamiast 'chcialbym' pomysl o tym) to tell you about my childhood.
'I remember, when I was about 5 years-old. ' (to nie jest pelnym zdaniem, polacz go z nastepnym...
My dad taught me to ride a roller.' It was very funny, 'becouse' (blad ortog - tak sie tego slowa nie pisze) my dad (tu brakuje czasownika) 'over down' (albo jedno slowo albo drugie) more timeS (bo to bylo wiecej jak jeden raz) than I DID (albo mozna...more times than me).
My childhood was one of the best timeS of my life and I will mention them all. 'my life' (niepotr).
Poland and England HAVE 'much' (zle slowo) 'defferences' (ortog).
jezykiem ojczystym (mother tongue)...each has its own mother tongue
In Poland I started school when I was 6 years-old, but in England 'the' (niepotr) children 'are starting' (nie, zly czas, tutaj 'start') school when they are 4 years-old.
In England 'schools' (nie, tutaj musisz dac 'school') children have to wear (brak przedimka, tylko pomysl o tym)special uniform.
Polish schoolS have much higher education level than 'Englisch' (ortog) schoolS (jak chcesz mowic o 'jednej szkole '- school, to przed tym musi byc odpowiedni przedimek).
England is an island, Poland is a 'continent' (nie, bo to nie jest prawda - poszukaj odpowiednie slowo).
Movement in England is ON THE left hand, but in Poland IT is ON THE right 'hand' (niepotr).
Also (tu musisz dac 'jeszcze jedna'- another) 'deffer' (ortog) is that in Poland we have a 'president' (duza litera) in the UK the Queen. (mozesz napisac, ze President sie zmienia, a Queen jest do smierci)
Nie zauwazylam:
Temat : Try to demonstrate how life in your country was dIfferent to 'live' LIFE (Life to jest rzeczownik, a 'live' to czasownik) in the UK.
Terri dziekuje bardzo za wszystkie poprawki ...
My childhood was one of the best timeS of my life and I will mention them all. co to miało znaczyć?
mialam na mysli ze:
Moje dziecinstwo bylo jednym z najlepszych okresow i bede je zawsze wspominac.
(uzylam mention jako czasownik)..
To co napisałaś jest w sensie "robić wzmianki", moim zdaniem. Może napisz że "zawsze będziesz pamiętać", ew. wyszukaj jak się uzywa np. reminisce i spróbuj zastosować;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie