Tłumaczenie Rozmowa

Temat przeniesiony do archwium.
Trying to translate:
Every game i get pissed off as the match starts, because when the match starts, all opponents crash into each-other...
Maybe that's why they have such weak armor? I'm sorry for swearing, but i just cant cope with this.

Trying to awnser:
Cars have always crashed into each-other from the get go, the game is (partially) about wrecking your opponents, and not being wrecked by them, seems no more then logical that they try wreck each-other right from the start, im pretty sure its supposed to be like that, if memory serves me right then this was the case aswell in C1 and C2 (and even TDR2000)

Tłumaczenie tekstów z piosenek umie ale rozmowy to raczej cieńko;/
Proszę o pomoc i jakieś wskazówki :) Z góry bardzo dziękuje
Może najpierw napisz (samodzielnie) co ty rozumiesz z tych zdań.
Właśnie rozumiem po przetłumaczeniu w translatici
ale debilowato mi to wyszło na przykładzie podam
"Samochody zawsze musiałeś niszczyć w każdego-innego od samego początku
Ta gra jest częściowo o rozbicie twoich oponentów i to nie jest istotne czy zostaniesz rozbity przez nich,
wydawało się żadnej większej logiki ,że oni próbowali rozbijać każdego-innego gdy zaczynałeś wyścig
Jestem całkowicie pewny że ta hipoteza będzie tak, Jeśli pamięć mnie nie myli to takie same sprawy były w C1 , C2 , TDR2000 Takie cuś tylko trzeba jakoś stylistycznie to napisać
nie szukaj tu ludzi, ktorzy beda poprawiali po translatorach, bo Tobie nie chce sie samodzielnie tlumaczyc.
Zero od Ciebie, zero od nas.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia