Pomoc w tłumaczeniu zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, tłumaczę list motywacyjny i na końcu widnieje takie zdanie:

I will follow up to request an appointment to discuss how my experience and background meets your needs.

Nie mam pomysłu jak rozpracować "...follow up to request an appointment..."

Uprzejmie proszę o propozycje :)
np,
skontaktuje sie aby umowic sie na spotkanie w celu przedyskutowania....
po ang brzmi lepiej:)
Czesto gesto, spotyka sie ...I will follow this UP to request...
Tak jak jest ang. zdanie jest bardzo sztuczne i zle sie jego czyta.

 »

Programy do nauki języków