Tłumaczenie zdania (amerykańskie motto).

Temat przeniesiony do archwium.
No man in the wrong can stand up against a fellow that’s in the right and keeps on a-comin.
To jest stare motto texas rangers z początku 20-go wieku. Jak rozumieć to zdanie? Coś w duchu przestępca nie może wystąpić przeciw uczciwemu, takie jest prawo i takie pozostanie ? To taka moja impowizacja, szczerze mówiąc nie jestem pewien jak rozumieć a-comin.
that is in the right = ktory ma racje

« 

Business English

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia