gramatycznie poprawne, ale... 'wytlumaczyc sie z czegos' to bedzie 'account for sth', a ojciec do syna powie raczej 'can you tell me why you did what you have done?" albo cos w tym stylu
No i oczywiscie nie uzyjemy w wolaczu samego 'professor', jezeli juz to z nazwiskiem, ale uczen tak nie powie, za sztywne, lepiej po prostu zadac pytanie.