Once you've been in France a few days, your French will soon come back.

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetłumaczyć zdanie: "Once you've been in France a few days, your French will soon come back." ?

Jeśli kiedyś byłeś we Francji, twój francuski wkrótce wróci.? Bez sensu. Proszę pomóżcie...
Kiedy pobędziesz we Francji kilka dni, przypomnisz sobie francuski
Ok, tylko mam jedno zastrzeżenie - pierwsza część zdania to Present Perfect?, a "Kiedy pobędziesz we Francji..." to czas przyszły, wiec coś mi tu zgrzyta.
once, when, if, as soon as
i jeszcze kilka spójników w tej grupie
jeżeli chcemy po nich umieścić odniesienie do przyszlosci, uzywamy czasow Present
zwykle present simple (If I go there tomorrow...), ale w okreslonych sytuacjach mozna uzyc Present Perfect
Cytat: mg
ale w okreslonych sytuacjach mozna uzyc Present Perfect

a w jakich sytuacja możemy / powinniśmy użyć zamiast Present Simple czasu Present Perfect? Są jakieś reguły, które ułatwiłyby zapamiętanie?
np. po once
te regulki sa do znalezienia w ksiazkach do gramatyki
Dziękuję za odpowiedzi.
dla mnie Present Perfect znaczy, ze musisz być we Francji co najmniej kilka dni

nie użyłbym tu Past Simple, bo nie mówi się 'you are in France (for) a few days' w znaczeniu 'jestes we Francji od kilku dni'
Present Perfect znaczy, ze musisz być we Francji co najmniej kilka dni albo jeden, ....albo pół :-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pytania dotyczące języka angielskiego

 »

polacy polakom