Tłumaczenia zwrotów do konkursu

Temat przeniesiony do archwium.
Hej! Przygotowuję się do konkursu kuratoryjnego z angielskiego w woj. łódzkim. Potrzebuję tłumaczeń zwrotów które mogą się pojawić na konkursie (2 etap.):
1.Uprzejmie z twojej strony...
2.Przykro mi, że kazałem ci tak długo czekać.
3.Niepotrzebnie się o mnie martwiłaś.
4.Mam przeczucie, że..
Z góry ogrooomne dzięki! Będę wdzięczna również, jak ktoś doda od siebie jakieś dodatkowe wyrażenia, które mogą się przydać :)
I tak btw, ktoś oprócz mnie bierze udział w tym konkursie?
napisz sama, ktoś sprawdzi
podaj wlasne tlumaczenia. Niektore z tych zwrotow mozna znalezc w internecie, w slownikach, podrecznikach
np. w 3 będzie konstrukcja needn't + perfect infinitive
w 1 trzeba uzyc m.in. of
Aha dobrze bo zapomniała, więc ja bym przetłumaczyła tak:
1. It's kind of you...
2.I'm sorry I made you wait
3.You needn't have worried about me
4.I have a hunch?
Nie jestem pewna czy to dobrze jest, szczególnie w 2.
2 jest ok, ale też mozna z perfect infinitive. Spróbujesz?
4 hunch nie jest tak często używane. feeling
Chodzi o I'm sorry I've made you wait?
a w 4 w takim razie będzie I have a feeling
Cytat: czarnowlosa02
Chodzi o I'm sorry I've made you wait?

to nie jest perfect infinitive
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie