Prośba o przetłumaczenie jednego zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Zwracam się z prośbą ponieważ nie wiem, jak to zdanie przetłumaczyć:

some people will momentarily leave themselves open.
czego nie rozumiesz
leave themselves open - tego nie rozumiem. Niestety jestem noga z angielskiego więc mogę się tylko domyślić, że chodzi albo o wyjście na moment, albo o wyjście na chwilę (oczywiście w odniesieniu do ludzi). Niestety nie potrafię zrozumieć: leave themselves open?
edytowany przez Yoe: 08 lut 2017
zapewne 'otworzyć się'
zawsze podawaj cale zdanie i kontekst
Podaję cały kontekst: some people carrying boxes will momentarily leave themselves open.
np. odsłonią się - można będzie ich zaatakować?
lub 'odkryją się' - jakoś przenośnie?
czasem jedno zdanie nie wystarcza, żeby zrozumieć, ale może coś z tego dobierzesz.
może w odniesieniu do takiego kontekstu:
they leave themselves to seals - pozwalają się zwabić.

Tyle, że w moim wypadku na końcu zdania nie ma "to" - jest tylko open;)
w tym zdaniu nie bylo open?

czy zdanie z seals jest nastepnym, czy poprzednim zdaniem?
zdanie z seals znalazłem na necie - http://context.reverso.net/tłumaczenie/angielski-polski/they+leave+themselves

a mój kontekst to już podałem: some people carrying boxes will momentarily leave themselves open.
szkoda, ze nie znalazłeś definicji słowa 'kontekst'

Podaj zdanie poprzedzające to z momentarily i następujące po nim. Powiedz coś na temat całego tekstu. Znaczenia 'leave' ani 'open' są jasne.
faktycznie popełniłem błąd. Potrzebne mi to do poradnika do gry.
ale zależy mi przetłumaczeniu tego całego zdania tak jak jest w grze:

Enemies carrying boxes will momentarily
leave themselves open. Seize that opportinity to hurl a
throwing weapon their way and kill
them instantly.

Wrogie noszący skrzynki na moment
pozwalają się odsłonić/się odsłaniają. Wykorzystaj tę okazję, aby rzucić w nich
bronią miotaną i zabij ich w mgnieniu oka.
tak, odsłaniają się
Tak przypuszczałem. W przeciwnym wypadku musiałoby by pisać 'they allow' albo coś
w innym stylu. Dzięki raz jeszcze za pomoc.
edytowany przez Yoe: 08 lut 2017
Temat przeniesiony do archwium.