Witam,
chciałabym upewnić się co do tłumaczenia poniższego tytułu pracy licencjackiej:
Analiza płynności finansowej spółek X SA i X SA.
Moja wersja: Analysis of financial liquidity of companies X SA and X SA.
Czy nie powinnam wstawić "the" przed "analysis" lub "financial"? I czy wersja: "Financial liquidity analysis of companies X SA i X SA" jest też poprawna?