SŁOWOTWÓRSTWO - Proszę o pomoc w uzupełnieniu zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Sadly, many people feel that homeless people are 1 .......................(ENTIRE) to blame for their own unhappy situations. However, it is not as simple as that. There are many ways in which people can become homeless. These include 2.........................(LOSE) of employment, divorce, long-term illness, domestic violence, drug and alcohol misuse and many other factors that make it impossible for people to pay the rent or find 3............................(AFFORD) housing. A lot of young people lose their accommodation due to 4.......................(HAZARD), abusive or unsupportive home environments. A recent study commissioned by a British charity has found that the most frequent reason for being on the streets is 5...................(RELATION) breakdown and being asked to leave the family home.
wpisz swoje odpowiedzi, ktos poprawi
1. entirely
2. loss
3. affordable
4. hazardous
5. related to
kto inny mial wpisac te odpowiedzi
W 5. raczej relationship, skoro to słowotwórstwo
w tym wątku miał odpowiedziec autior watku, bo jemu zależy na odrobieniu tego zadania. Ponieważ nie odpowiedzial, inne osoby sie sfrajerowaly.
No i jaki masz z tym problem, mg? To sprawa autora czy chce się czegoś nauczyć. Najwidoczniej nie, skoro nie odpowiedział na Twoją odpowiedź przez 48h. Więc co w tym złego, że ktoś to w końcu zrobił?
to zlego, ze autor bedzie mial odrobiona za frajer prace domowa, bo tylko o to jemu chodzilo.
Nie nauczy sie niczego. Tu na forum nie odrabiamy prac domowych za innych - niech pokaza, ze im zalezy, zeby sie czegos nauczyli, bo tgo dziwne, kiedy komus innemu zalezy na tym bardziej od pytajacego, nie uwazasz?

a relationship tez jest zle.
Mi nikt nie pomógł z pracą o wakacjach :/

Może też być relationship breakdown.

@ssssppp
a dlaczego niby SŁOWOTWÓRSTWO wyklucza moje related to
nie moze byc relationship breakdown, bo to by bylo policzalne, ale ok, widze, że nie zawsze
Ponieważ używasz tam strony biernej, czyli przekształcasz relation -> relate, a potem jeszcze w passive.

Poza tym jaki sens ma: ...is related to breakdown... w odniesieniu do reszty zdania? Brakuje informacji jakiego rodzaju/czego to rozpad.
@aaaappp
no i co z tego. Zdanei jest OK z moją pierwszą wersją:
most frequent reason for being on the streets is 5...RELATED TO..(RELATION) breakdown and being asked to leave the family home. --> najczęstsza przyczyna wylądowania na ulicy jest powiązana z załamaniem i prośbą rodziny o opuszczenie wspólnego domu.
nie jest OK
w słowotwórstwie nie dodaje się przyimków. Wybralbym 'relationship breakdown'
edytowany przez zielonosiwy: 20 paź 2017
Cytat: BigJoe
@aaaappp
no i co z tego. Zdanei jest OK z moją pierwszą wersją:
most frequent reason for being on the streets is 5...RELATED TO..(RELATION) breakdown and being asked to leave the family home. --> najczęstsza przyczyna wylądowania na ulicy jest powiązana z załamaniem i prośbą rodziny o opuszczenie wspólnego domu.

w cwoczeniach ze slowotworstwa nie dodaje sie przyimkow.

relational
poza tym, co to za lanie wody 'powod jest powiazany z...', zamiast 'powodem jest...'
jak najbardziej relational breakdown
Pozwolę się nie zgodzić z wyższością poprawności relational and relationship. biorąc od uwagę kontekst i ilość wyszukanych fraz w Google.
ile z tych fraz z relationship jest poprzedzone 'a'?
nie rozumiem, o co chodzi z kontekstem, oba wyrazenia znacza to samo.
relational + [n] wykazuje dzialania wynikajace z relacji miedzyludzkich, cos jest wynikiem jakichs relacji - tutaj: breakdown wynkajacy z relacji miedzyludzich
relationship + [n] to bardziej cos dotyczacego relacji miedzyludzich - tutaj: breakdown dotyczacy relacji miedzyludzkich
Chodzi o bycie naturalnym w tym jak się mówi. Nie twierdzę, że wg słownikowych definicji nie są oba poprawne. Po prostu jest tendencja do używania wyrażenia "relationship breakdown" a nie "relational breakdown". I jest to ugruntowane w języku angielskim, czego dowodem jest liczba haseł wyszukanych dla każdej z tych fraz w jednym z najpopularniejszych i obszerniejszych źródeł - Google. W Google Scholar jest to ok. 370 wyników dla "relational breakdown" do ok. 10 000 wyników (!) dla "relationship breakdown".

Poza tym jestem pewien, że w książce, z której pochodzą te przykłady, nie byłoby w odpowiedziach wariantu "relational".
Nigdy nie udowodniac czegokolewiek powolujac sie na google. Na google sa wpisy ludzi ktorzy niekiedy nie maja bladego pojecia o jezyku ang. 'Relational breakdown' moze byc uzywane w matematyce.
Ale 'relationship breakdown' jest o.k.
Tutaj się nie zgodzę. Nie mówimy to o rzetelności konkretnej informacji, a o częstotliwości występowania słów. I Google jest tu świetnym źródłem; dobrze obrazuje jak często dana fraza jet używana zarówno w zasobach oficjalnych dokumentów do jakich Google ma dostęp, jak i zwykłych wątków jak te z for.
niekoniecznie
trzeba zawsze sprawdzać, czy całe zdanie jest napisane dobrą angielszczyzną, a i to nie zawsze wystarcza

in regard to czy in regards to?
36 mln - 48 mln
to co, obie są poprawne, ale wersja z regards jest lepsza?
google wydaje sie byc dobry do wszystkiego, ale powolywac sie na googla jako prawidlo to jest troche na wyrost
Google Scholar ma dostęp do oficjalnych publikacji, których bynajmniej nie przyrównywałbym do wypocin pisanych przez osoby o różnych poziomach znajomości angielskiego. To jest dla mnie miarodajne źródło gdzie np. "in regards to" ma już niespełna 300 tyś. instancji, a "in regard to" ponad 2,5 mln. To już jest znaczna różnica. Mimo to, oczywiście nie twierdze, że jedno jest lepsze, ale nie można zaprzeczyć, że "in regard to" ma dominującą pozycję i coś jest tego powodem. Ludzie tworzą język i na tej podstawie widać jakie są ich preferencje.

A 10,000 do 370 to już poważny wynik i wniosek nasuwa się sam. Jedno ma pozycję dominującą w języku, a drugie to zalążek jakiejś alternatywy, właśnie na podstawie wpisów słownikowych, używanej głownie w matematyce/naukach ścisłych. Więc jeśli nawet na poprawnością można dywagować, to nad naturalnością W KONTEKŚCIE rozpadu związków międzyludzkich, uważam, nie ma po co.

Oczywiście, że internet to jeden wielki misz-masz głupot i prawd. Ale w tym przypadku to nie ma znaczenia. Równie dobrze można by było przewertować 100,000 książek i korespondencji sprzed 200 lat i ręcznie wypisywać słowa, a potem je zsumować i zestawić, i wyszłoby jakie trendy dominowały w języku dwa wieki temu. Google to jeden wielki korpus.
edytowany przez sssspppp: 22 paź 2017
google scholar nie jest korpusem poprawnościowym, a ponadto obejmuje także teksty nienatywne.

nb. poszukaj 'relational breakdown' w zwykłym google i zobaczysz, w jakim kontekście jest uzywane.
troszke poszperalem, i jednak bylbym sie sklanial do wyboru relationship breakdown
ale jaki byl pierwotny zamysl tworcow tego zadania, to sie raczej nie dowiemy
No dobrze, a wracając do tematu... Jeśli wpiszesz "breakdown and being asked to leave the family home" w Google to jedynym przypadkiem kiedy nie pochodzi to zdanie z jakiegokolwiek forum jest cytat, słowo w słowo z:

https://books.google.pl/books?id=XxcbzQHU5hoC&pg=PA108&lpg=PA108&dq=%22breakdown+and+being+asked+to+leave+the+family+home.%22&source=bl&ots=JWK9Fjb0kD&sig=kIbNsExxQ7GXZcWtndthKrhjVxw&hl=pl&sa=X&ved=0ahUKEwjq7OmZkYXXAhWiAcAKHSIXByUQ6AEILTAB#v=onepage&q=%22breakdown%20and%20being%20asked%20to%20leave%20the%20family%20home.%22&f=false

Jak dla mnie ktoś układając ćwiczenie posiłkował się tą książką. Poprzedzające zdanie są związki Family conflict/relationship breakdown.
ale w tym cwiczeniu pasuje takze relational
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Nauczyciele angielskiego