myślę że to powinno być tak:
path regional culture and profamily
może to ktoś sprawdzi a jak jest dobrze to przecież te wyrazy są w słowniku
iwonabp
25 wrz 2006
path na końcu
coś jak: regional & profamily path
[konto usunięte]
25 wrz 2006
to "path" nie wygląda dobrze. Może, po prostu, "regional and pro-family education"?
[konto usunięte]
25 wrz 2006
Dzięki Iwonabp też się dopiero uczę:d
[konto usunięte]
25 wrz 2006
pro z rzeczownikiem podobno pisze się razem
a tak apropo to dlaczego path na końcu?
[konto usunięte]
25 wrz 2006
pro z rzeczownikiem podobno pisze się razem - says who?
a tak apropo to dlaczego path na końcu? - bo takie są zasady składni angielskiej; Twoja propozycja z path na początku ma wszelki znamiona tzw. word salad, bez a propos ;)
[konto usunięte]
25 wrz 2006
I know-my fault!!
I'm sorry!:D
dzięki za wyjaśnienie,Wasze opinie,rady tłumaczenia są dla mnie cennym żródłem nauki
thx:D