Proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższych zwrotów. Ja jestem początkujący.

Giving advice
It would be a good idea to...
The best thing to do is...
What you should do is...
Why don't you...?
You could also...

Justification
This/That way...
This would mean that...
Then,(you...)...
If you do this,...
By doing this,...

Zdania:
Here's what you can do.
I hope everything goes well.
I'm so sorry you feel this way.
I was sorry to hear about your problem.
I hope I've been of some help.
Let me know what happens.

Z góry bardzo dziękuję.
Giving advice- udzielać rad
It would be a good idea to-to mógłby być dobry pomysł do....
The best thing to do is..-Najlepszą rzeczą do zrobienia jest...
What you should do is.- to co powinieneś zrobić jest...
Why don't you...?- a może byś-- np Why don't you go to the doctor?- A może byś poszedł do lekarza?lub Dlaczego nie pójdziesz do lekarza?
You could also...-mogłeś również (could= can w past simple)
Justification- uzasadnienie
This/That way...- tą drogą...w ten sposób
This would mean that...- to mogłoby znaczyć,że...
Then,(you...)...- tak więc, wtedy, wówczasrnIf you do this,...- jeśli zrobisz tak,...
By doing this,...- poprzez zrobienie tak,...;przez robienie w ten sposob
Here's what you can do.- to jest to co mogłeś zrobić.
I hope everything goes well.- mam nadzieję że wszystko poszło dobrze
I'm so sorry you feel this way.-
I was sorry to hear about your problem.- Było mi przykro słyszeć o twoich problemach.
I hope I've been of some help.- Mam nadzieję, że troche pomogłam.
Let me know what happens.- Pozwól mi wiedzieć co sie stało.( w sensie dosłownym).Powied co sie stało.
Serdecznie dziękuję !
prosze bardzo

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe