zdanie do przetłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
nie potrafie sobie poradzic z tym zdaniem - kto umie nich pomoze - proszeee dzięki wielkie:*:)

Aktorstwo jest wymarzonym zawodem kazdej malej dziewczynki, ktora chce byc sławna, bogata, miec wielu fanów i fanki, pragnie by jej zazdrościli.
every little girl who wants to be famous, rich, popular among fans and envied dreams of being an actress
jeszcze przecinki

wvery little girl , .... , dreams of being ...
potrzebny jest defining relative clause, czyli jednak wersja pierwsza - bez przecinków
>potrzebny jest defining relative clause
skąd wiesz, jesteś autorem tej prośby???

w sumie to ta wtracona informacja jest istotna, po jej usunięciu znaczenie zdania może ulec zmianie, wiec bez.
jeśli wstawimy przecinki przed who i dreams otrzymamy zdanie z non-defining clause, z którego będzie wynikać/wynikało, że aktorstwo jest marzeniem KAŻDEJ małej dziewczynki (niezależnie od tego czy chce być sławna, bogata,etc.), a nie taki jest przecież sens tego zdania.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Zagranica