Since then I haven't been able to leave it alone

Temat przeniesiony do archwium.
Czy może mi ktoś to przetłumacyć ? I czemu jest " been ". Niby wiem i rozumiem ale nie jestem pewna .
Wielkie dzięi
Bo bez been to zdanie by w ogole nie brzmialo. Nie da sie powiedziec tego bez been. Nie ma innej mozliwosci dlatego jest been.
kiedy uzywasz wyrazenia :since then- czyli: od tamtej pory,od tamtego czasu..
musisz uzyc czasu present perfect (w angielskim ten czas to jak teraznieszy..costrwa nadal) np: od tamtej pory nie byłam na basenie,(tzn.od tamtej pory podzien dzisiejszy-przedzialczasu) --> Since then I have not been to swimming pool.