co znaczy zdanie?

Temat przeniesiony do archwium.
Businessmen often talk shop at mob scenes while being served rubber-chicken.
Biznesmeni czesto omawiaja sprawy sluzbowe zajadajac gumowe kurczaki (metafora niezbyt jadalnego pozywienia, jak sadze) na tlumnie uczeszczanym przyjeciu.
talk shop = gadać o interesach

mob scenes = oficjalne przyjęcie; bankiet, na którym jest mnóstwo ludzi

rubber chicken = niesmaczne jedzenie serwowane na przyjęciach biznesowych

jaśniej?
dzięki największe problemy miałam z tym mob scenes, bo reszty sie domyśliłam

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Business English