sporządzić rachunek

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetłumaczyć - sporzadzić rachunek???
Form an account (tak jak form a balace)
draw an account (tak jak draw a cotract)
make na account (tak jak make a will)

A moze jeszcze jakoś inaczej?
Prosze o pomoc - sprawa jest pilna (chodzi o tekst ekonomiczny)
Jaki rachunek? Do zapłaty? Podaj całe zdanie jeśli masz, bo tak to można sobie tylko zgadywać.

>Form an account (tak jak form a balace)
>draw an account (tak jak draw a cotract)
>make na account (tak jak make a will)

żadne
To jest opis rachunku sozoekonomicznego. Zdanie brzmi:
"Rachunek ten może być sporządzany i stosowany na wszystkich poziomach gospodarowania"
Czy ktoś ma jakis pomysł?
a co myslicie o "create an account"???
create an account
open an account

Można tak, ale nie wiem czy to właśnie o taki rachunek chodzi (o account). Lepiej żeby się jakiś ekonomista wypowiedział, bo ja z ekonomi to znam tylko the law of supply and demand.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa