PILNE!!! Kto przetłumaczy z pol na ang?

Temat przeniesiony do archwium.
Ogrody zoologiczne mogą odgrywać pewną rolę w zachowaniu gatunków, które wyginęły w warunkach naturalnych lub są na granicy wyginięcia.Ogród zoologiczny ma pełnić przede wszystkim rolę edukacyjną, rekreacyjną i jednocześnie jego celem jest uświadomienie dzisiejszych zagrożeń i sposobów ratowania ginących gatunków Uwazam,ze nie powinnismy trzymac zwierzat w ogrodach zoologicznych poniewaz mają tam ograniczoną powierzchnię, a opieka nad dzikimi zwierzętami jest kosztowna i trudna. Prócz tego trzymanie ich w zamknięciu, budzi wątpliwości natury etycznej. Co więcej w zoo zwierzęta są całkowicie zdane na ludzką szczodrość.


Przepraszam czy mógłby mi to ktoś przetłumaczyć?
Mogłoby wiele osób, ale to TWOJE zadanie domowe, nie NASZE.
Prosze :( to jest naprawde ważne... gdybym mogła to bym sama napisala ale musze teraz robic zadanie na wloski ;( BŁAGAM NIECH KTOŚ POMOŻE!!! :(
To napisz to po polsku, ładnie. Widać, że jest to pisane jednym tchem.
Mam ochotę spełnić jakiś dobry uczynek dzisiaj celem podbudowania się - przepisz to jakoś z sensem i w miarę szybko to Ci przetłumaczę.
Ale to tak ma być bo to jest odpowiedź do dwóch pytań. Proszę niech ktoś mi to napisze ;( nawet nie musi być dokładnie tak jak jest po polsku.
To daj mi te pytania.
1. What purposes do zoos serve? (jakim celom służą ogrody zoologiczne?)
2. Do you think that we have the right to keep exotic animals in zoos in order to protect them from extinction and why? (czy uważasz, że mamy prawo trzymać egzotyczne zwierzęta w zoo by ochraniać je przed wyginięciem i dlaczego?)
Przepraszam doczekam się jakiejś pomocy??? :(
Dobra już siadam do pisania. Poczekaj chwilkę.
Ok czekam z niecierpliwościa. :)
There are two main purposes of a zoo: education and recreation. Zoological garden enables you to see for yourself the biological diversity of our planet, which makes you aware of the importance of preventing species from dying out and gives you information about the ways of saving exctincted ones.
Despite some advantages, I don't believe we have the moral right to keep animals away from their natural habitats. Artificial, to some extened, environments never will provide them(animals) fully with what they need. Another thing is that keeping animals in zoos in many cases has been proved to be both too costly and difficult to be done properly.

Mam trochę blurred vision i boli mnie głowa(alergia), także piszę szybko i może (and most likely) być tam pare błędów. (nigdy żadne zoo nie ochroniło gatunku rpzed wyginięciem-dlatego nie przetłumaczyłem poczatku)
hejoł czy jest taki zwrot - czuj się jak u siebie w domu?!
make yourself at home
Dziękuje ślicznie!
A jak powiedziec: Osobom bezdomnym można pomagać poprzez wspieranie instytucji i akcji charytatywnych,sponsorowanie noclegowni,zatrudnianie bezrobotnych bezdomnych. Budowanie tanich mieszkań dla ubogich i domów noclegowych dla najbiedniejszych i akceptacja istniejących budynków na potrzeby noclegowni.
Dostraczanie odzieży i leków (z odpowiednią kontrolą tych ostatnich).
Homeless people migh be helped by supporting charity actions, sponsoring places offering accomodation for the night and employing homless people with no occupation. Building cheap apartments forr the poor and (..-nie wiem jak jest dom noclegowy) for the deprived and adapting existing buildings for their needs. Delivering clothes and drugs (with proper contorl of the latter)
I ty myślisz, że nauczyciel uwierzy, że ona to sama napisała? W życiu.
Despite some advantages, I don't believe we have the moral right to keep animals away from their natural habitats. Artificial, to some extened, environments never will provide them(animals) fully with what they need. Another thing is that keeping animals in zoos in many cases has been proved to be both too costly and difficult to be done properly.

Moze pan mi napisac ten fragment po polsku? bo cos nie moge sie w tym polapac ;/
Dzisiaj mam dzień dobroci. Jutro już będę poganiał ludzi do pracy ;)
Nie, naprawdę??? Ciekawe dlaczego.
jeżeli nie rozumiesz to uprość to po swojemu i uproszczoną wersję zamieść do korekty.
Oj bo wytknąłem paru osobom, że nie wiedzą jak się pisze writing (forum cae). Muszę się podbudować :)
Nawet jak ci to przetłumaczy, to i tak nic ci to nie da i nauczyciel w mig pozna, ze to nie byla samodzielna praca. Gdybys znala angielski na takim poziomie na jakim jest ten tekst napisany, to na te dwa pytania odpowiedzialabys sobie sama w piec minut. Po angielsku oczywiscie.
Ojj.. cos mi sie wydaje,ze zamiast uzyskac tu pomoc strace na tym ;/ ehh...
A co myślałaś skoro chciałaś oszukiwać? Tylko tak naprawdę, to nie oszukujesz nauczyciela, tylko samą siebie.
Nie ;] chcialam tylko pomocy ;] heh
Nie, chciałaś, aby ktoś odrobiła za Ciebie zadanie domowe. To się nie nazywa pomoc.
Bo ja wole uczyc sie na wloski bo to z wloskiego zdaje mature! Szkoda mi czasu na angielski
Niestety, ale Twoje widzimisię nie ma żadnego wpływu na tok nauki i materiał, który masz opanować.
To po co się w ogóle przejmujesz jakimś zadaniem domowym? Nie chcesz się uczyć angielskiego, to się nie ucz, ale ponieś tego konsekwencje.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Matura

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie