pomóżcie przetłumaczyć tylko 1 zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
pomóżcie przetłumaczyć tylko 1 zdanie
jest to dla mnie na b. ważne, a moja słaba angielszczyzna nie pozwala nawet spróbować przetłumaczyć poniższego zdania - z góry dzięki za pomoc, skończę pisać tę nieszczęsną pracę i zabieram się za zaległości językowe
a tym zdaniem do przetłumaczenia jest: "bezrobocie jako problem społeczności lokalnej w powiecie olsztyńskim"
bezrobocie - unemployed
problem - problem, issue, question
społeczność lokalna - communities
powiat - district
ale jak już z tego zrobić sensowne i przede wszystkim poprawne gramatycznie zdanie - nie wiem:((
nie jestem pewna, ale moze: "Unemployment as the communities' problem in powiat olsztyński"

powiat olsztyński - no idea in english ;]
moze cos takiego:
Unemployment as a social problem in the Olsz. district
The unemployment as a social problem in olsztyński district.
mysle, ze bez 'the'
wielkie dzięki za pomoc :))
bez "the", gdyż bezrobocie potraktować jak ogólne zjawisko i zastosować jak do rzeczowników niepoliczalnych?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego