mezo-sacrum

Temat przeniesiony do archwium.
hejka:) mam do kogos z was ogromna prosbe, moglby ktos przetlumaczyc dla mnie ten fragment piosenki, ja siedze w niemieckim i maly mam problem z angielskim a jet mi to bardzo potrzebne :)

Chcę do jednego miejsca na ziemi,
gdzie, problemy przestają mieć znaczenie,
do objęć, które akceptują me słabości,
do nich pragnę, tylko do mej miłości.
Jest na ziemi jedno moje małe miejsce,
gdzie poza biciem serca nie liczy się nic więcej,
uciekam tam z moją całą miłością,
wierzę w Ciebie, wierzę w moje sacrum...


.......dzieki z gory
to bedzie takie malo poetyckie, ale nie wspomnialas czy ma w ogole byc:

Chcę do jednego miejsca na ziemi,
gdzie, problemy przestają mieć znaczenie,
do objęć, które akceptują me słabości,
do nich pragnę, tylko do mej miłości.
Jest na ziemi jedno moje małe miejsce,
gdzie poza biciem serca nie liczy się nic więcej,
uciekam tam z moją całą miłością,
wierzę w Ciebie, wierzę w moje sacrum...

I want to get to that place on the Earth
Where problems are of no meaning
To the hugs which accept my weaknesses
Somewhere, there is my magic place
Where your only your heart beat matters
I escape there with all my love
I believe in you, and in my sacrum
jedna linijka mi uciekla, oto ona:

"do nich pragnę, tylko do mej miłości."
To them only, to my love.

mam nadzieje, ze o to Ci chodzilo. taki jest sens tej zwrotki, nad rymami mozesz sie troche pobawic:P
pozdrawiam

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia